16.9.08

Tamdoek & His 4 Gods #1 [Sujini]

The Bond between BYJ & his “Four Gods”
Inside story revealed by the co-stars of TWSSG


Interviewed by Rumi Hayashi
Original in Japanese : AERA 2008/07/14
Scanned & posted by : miemi / byjgallery
Translated into English : cloudnine / bb's blog
Arranged & Translated into Thai by Ladymoon




In TWSSG and almost 2 years of shooting had weaving some bonds between our Pae-ha, BYJ, and his 4 guardian gods. Here are the interviews of his 4 gods including his lover, Kiha, while they are in Japan. The 5 co-stars revealed their feelings toward BYJ in this interviews. Let’s take a look!
ใน TWSSG และระยะเวลาในการถ่ายทำร่วมๆ 2 ปี ได้ถักทอสายใยบางอย่างระหว่างเพฮาของเรา เบยองจุน กับผู้พิทักษ์ทั้ง 4 ของเขา นี่คือบทสัมภาษณ์จากปากผู้พิทักษ์ทั้ง 4 บวกกับหนึ่งคนรักของเขา คีฮา ระหว่างที่พวกเขาอยู่ในญี่ปุ่น ดาราทั้ง 5 ได้เปิดเผยความรู้สึกที่มีต่อเบยองจุนในบทสัมภาษณ์นี้ ไปดูกันเลยค่ะ...

Through almost two years of shooting, I hear that they have become 'comrades'. In the drama, the ‘Four Gods’ protected the leading character played by BYJ. Just like their roles in the drama, while radiating the strong personality of her or his own, each one has deepened the bond.
ตลอด 2 ปีของการถ่ายทำ พวกเขากลับกลายเป็น “สหาย” กัน ในละคร “ผู้พิทักษ์ทั้ง 4” คอยปกป้องผู้เป็นนาย ซึ่งรับบทโดยเบยองจุน และไม่ต่างกับในละครเลย ในขณะที่ทุกคนต่างแสดงฝีมือกันอย่างเต็มที่ แต่ละคนต่างก็เกิดความผูกพันที่แน่นแฟ้นขึ้น


“It is actually very difficult for the co-stars to become close to each other through a (piece of) work.“
”ที่จริงมันเป็นเรื่องยากมากที่ดาราจะเกิดความสนิทสนมกันระหว่างการทำงานสักชิ้น”


This is what BYJ (35) said while he was in Japan. A highly competitive Korean entertainment world, where one’s ability is stringently examined. This remark must reflect his true feeling coming from his own experience of having played the leading roles for fourteen years since his debut.
นี่คือประโยคที่เบยองจุนกล่าวเอาไว่ระหว่างที่เขาอยู่ในญี่ปุ่น ในโลกแห่งการแข่งขันอย่างโลกบันเทิงของเกาหลี ที่ซึ่งต่างคนพยายามพิสูจน์ความสามารถของตัวเองอย่างเต็มที่ คำพูดนี้คงสะท้อนถึงความรู้สึกที่แท้จริงจากประสบการณ์ตลอดเวลาที่เขายืนอยู่ในแถวหน้าของวงการนี้มานานถึง 14 ปี


For BYJ, the leading actor of the drama TWSSG which took about two years of shooting, it has become a special piece of work in that sense.
สำหรับเบยองจุนแล้ว การร่วมแสดงใน TWSSG ซึ่งกินเวลายาวนานถึง 2 ปี ได้กลายเป็นผลงานชิ้นพิเศษในความรู้สึกของเขา


“Through this work, I feel like I've got real younger brothers, younger sisters, and an elder brother. From this aspect, the shooting was a lot of fun.”
“งานนี้ผมรู้สึกเหมือนได้ น้องชาย น้องสาว และพี่ชาย การถ่ายทำครั้งนี้สนุกมากจริงๆ ครับ”


The story of the drama is that Damdeok , a king of Koguryo, through the fateful encounters with the reincarnationsof four gods, getting over the difficulties, grew to be a real king. How Damdeok would build the bond with four gods is one of the highlights of the drama.
เรื่องราวในละครกล่าวถึงทัมด๊อก กษัตริย์แห่งโกคูเรียว กับโชคชะตาที่ชักนำให้พบเจอกับผู้พิทักษ์ทั้ง 4 ต้องผ่านอุปสรรคนานับประการ จนได้เป็นกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่ ทัมด๊อกได้สร้างความผูกพันอย่างไรกับผู้พิทักษ์ทั้ง 4....



Cinderella with iron nerves
ซินเดอเรลล่า ผู้มีจิตใจแข็งแกร่งดั่งเหล็กกล้า


E Ji Ah (27), who played the role of Sujini, the reincarnation of Jujak was greatly admired by Korean people who are meticulous and fussy about acting. They said, “She doesn’t look like a new face.” She made her debut in this drama, and on top of that she was directly cast as a heroine co-starring with BYJ, however, she boldly immersed into the drama. Boyish but cute character of hers is very popular among girls too.
ลีจีอา (อายุ 27 ปี) ซึ่งรับบทซูจินี ได้รับความชื่นชอบจากแฟนๆ เกาหลี “เธอดูไม่เหมือนมือใหม่เลย” เธอเปิดตัวอย่างสวยงามในละครเรื่องนี้ แถมยังได้ประกบคู่กับเบยองจุนอีกด้วย บุคลิกแก่นๆ แบบเด็กผู้ชายของเธอยังเป็นที่นิยมในหมู่เด็กสาวเกาหลีซะด้วย

“It was my very first acting. Three years ago, I found the job of actors, that expresses various emotions, very attractive. Then I happened to have auditions. Now I think it was just destined.”
”นี่เป็นการแสดงครั้งแรกของฉันค่ะ เมื่อ 3 ปีก่อนฉันได้พบว่าการเป็นนักแสดงได้แสดงความรู้สึกออกมา มันช่างน่าดึงดูดใจจริงๆ ค่ะ ฉันถึงได้มาออดิชั่น ฉันคิดว่ามันเป็นชะตาลิขิตค่ะ”

Having expressive countenance and a lot of nerves may have something to do with her upbringing. After she graduated from elementary school (in Korea) , she grew up in L.A. At an American university she majored in graphic design. Not only English but, because of her Japanese friend, she is fluent in Japanese. การที่เธอตั้งสติได้ดีและมีขวัญกล้าแข็งจึงทำให้เธอมาถึง ณ จุดนี้ หลังจากจบชั้นประถมในเกาหลี เธอก็ย้ายไปอเมริกา ที่อเมริกาเธอศึกษาในสาขาวิชากราฟฟิค ดีไซน์ เธอไม่ใช่แค่พูดภาษอังกฤษได้เท่านั้น แต่เพราะมีเพื่อนญี่ปุ่นเยอะ เธอจึงพูดภาษาญี่ปุ่นได้ด้วย“

As for being supple and natural, Sujini and I are pretty much similar. I have a younger brother who calls me ‘hyeong’ (older brother). (laughs) Towards the end of the drama, I had a difficult time to express Sujini’s changes, who accepted her fate, with suppressive acting.”
”ซูจินีกับฉันมีส่วนคล้ายกันมากค่ะ ฉันมีน้องชายที่ชอบเรียกฉันว่า “ฮอง” (พี่ชาย น้องชายใช้เรียกพี่ชาย) ตอนท้ายๆ เรื่อง ฉันลำบากมากที่ต้องแสดงความเปลี่ยนแปลงของซูจินีออกมา การที่เธอยอมรับชะตากรรม การที่ต้องเก็บความรู้สึกเอาไว้”

She is good at art designUntil she got this major role, she went through thirty auditions. Before the shooting she spent a year for the special training of archery and horseback riding. As her efforts bore fruit, she accomplished the violent action scenes herself.
เธอต้องผ่านการออดิชั่นถึง 30 ครั้ง ก่อนถ่ายทำเธอใช้เวลาร่วมปีในการฝึกยิงธนู ฝึกขี่ม้า จากการฝึกอย่างหนักเธอจึงเล่นฉากเสี่ยงตายด้วยตัวเอง

“Such hard training, I won’t be able to make it through again. (laughs) Originally I like sports and I’m good at snowboarding. As the shooting took a long time I was not impatient. I was, rather, able to control myself toward the pressure.”
”การฝึกหนักแบบนั้น ฉันคงทำไม่ไหวอีกแล้วล่ะค่ะ เดิมทีฉันก็ชอบเล่นกีฬานะคะ ฉันชอบเล่นสโนว์บอร์ด การถ่ายทำครั้งนี้ใช้เวลานานจริงๆ ฉันเป็นคนที่ความอดทนต่ำซะด้วย แต่ฉันก็ควบคุมตัวเองจนผ่านความกดดันไปได้”

Having co-starred with BYJ, the incident that left her with the deepest impression was when he injured his finger.
การได้แสดงร่วมกับเบยองจุน เหตุการณ์ที่ทำให้เธอจำไม่ลืมก็คือตอนที่เขาได้รับบาดเจ็บที่นิ้ว

“I was next to him. Not knowing that a real sword was used, nobody thought it was serious; so they simply stopped the bleeding and then moved on to the next shooting. Later we knew his ligament was torn, and I was really impressed by my senior, who wouldn’t worry anyone and continued acting without showing his pain.”
”ฉันอยู่ข้างเขาเลยค่ะ ไม่รู้เลยว่าเขาใช้ดาบจริงๆ กัน ไม่มีใครคิดว่ามันจะรุนแรงขนาดนั้น เราก็เลยได้แต่ห้ามเลือดแล้วก็ถ่ายทำต่อ ต่อมาเราถึงได้รู้ว่าเอ็นนิ้วของเขาขาด ฉันประทับใจกับรุ่นพี่มากเลยค่ะ เขาไม่อยากให้ทุกคนเป็นห่วงก็เลยถ่ายทำต่อโดยไม่แสดงอาการเจ็บปวดออกมา”

She is cast as a female lead again in the next drama. On the other hand, she is interested in art and is showing her delicate sensibility in her official site she designed herself.
เธอได้รับเลือกให้เป็นดารานำอีกครั้งในละครเรื่องต่อไป เธอยังมีความสนใจในเรื่องศิลปะ และแสดงฝีมือของเธอไว้ในเว็บไซต์ของเธอที่เธอออกแบบเองอีกด้วย

“I am not particular about the beautiful character and I wish to merge myself into any role to express one’s feelings. Along with acting I would like to work on art."
”ฉันไม่ได้ยึดติดกับบทสาวสวยนะคะ ฉันอยากแสดงบทไหนก็ได้ที่ได้ถ่ายทอดความรู้สึกออกมา แล้วฉันก็อยากทำงานศิลปะควบคู่ไปกับการแสดงด้วยค่ะ”

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.