16.9.08

Tamdoek & Kiha

A strong actress who accepts the destiny
ดาราสาวผู้ยอมรับชะตากรรมแต่โดยดี


Sujini’s elder sister, Kiha is the reincarnation of Jujak and another heroine.

พี่สาวของซูจินี คีฮา คือชาติใหม่ของธิดาอัคคี

Moon Sori who played the role is one of the best actresses in Korea, who was often awarded in the international film festivals for the movie such as Oasis. Her first appearance in the drama drew people’s attention. PD Kim cast her because only she could play Kiha who secretly kept her passionate energy within her.

มูนโซริเป็นดาราระดับแนวหน้าของเกาหลี ซึ่งได้รับรางวัลมาแล้วมากมาย การที่เธอมาแสดงละครเป็นครั้งแรกย่อมเป็นที่สนใจของผู้ชม ผู้กำกับคิมเลือกเธอ เพราะเธอเป็นคนเดียวที่สามารถเล่นบทคีฮาได้

“Why do I have to endure such a sad fate? Only going to the shooting site, even if it was not a crying scene, I had tearful eyes. At the scene when I was robbed of my baby, I cried so hard for about eight minutes that I didn’t remember how I did it. People tend to think from my appearance that I hardly cry, but when the shooting was over that day, [We have never seen a person who cries like Moon Sori.]“

”ทำไมฉันต้องทนรับชะตากรรมอันแสนรันทดแบบนี้ แค่ไปถึงกองถ่ายแม้ไม่ใช่ฉากที่ต้องร้องไห้ ฉันยังน้ำตาคลอเลยค่ะ ฉากที่ฉันถูกขโมยลูกไป ฉันร้องไห้อย่างหนักนานถึง 8 นาที ฉันเองก็จำไม่ได้ว่าทำได้ยังไง คนที่เห็นฉันมักพูดว่าฉันคงร้องไห้ไม่เก่ง แต่พอถ่ายทำวันนั้นเสร็จแล้ว พวกเขาบอกว่า เราไม่เคยเห็นใครร้องไห้ได้แบบมูนโซริเลย”

Kiha’s eyes are keen. I wonder if Moon Sori herself is a type who explodes her emotions. “So is my family. So I had tried to restrain my emotions since my childhood, because I didn’t want to be such a type of person. But I think I have something in common in me. The job as an actress matches such feelings of mine. It might be fate that I became an actress.”

ดวงตาของคีฮาสื่ออารมณ์ได้ดี แล้วตัวมูนโซริเองล่ะเป็นคนประเภทที่ชอบระเบิดอารมณ์ออกมาหรือเปล่า
“ฉันพยายามเก็บกักอารมณ์มาตั้งแต่เด็กๆ เพราะไม่อยากเป็นคนเจ้าอารมณ์ แต่ฉันคิดว่ามีบางอย่างที่คล้ายๆ ฉันอยู่ค่ะ งานแสดงเข้ากับอารมณ์ของฉันได้ดี มันอาจเป็นโชคชะตาที่ทำให้ฉันกลายมาเป็นนักแสดง”

She is known in Korea that she actively makes social comments .“Basically I think actors should be free, however, it is not a job to be accomplished by one person. Acting ‘a human’, it is connected with the society. A sound society is where we can exchange our views freely, and it was not allowed in Korea before. I only wish to speak my mind honestly as a citizen.“

ในเกาหลีใครๆ ก็รู้ว่าเธอมักแสดงความคิดเห็นอย่างตรงไปตรงมา
“ฉันคิดว่านักแสดงก็น่าจะมีเสรีภาพ มันไม่ใช่งานที่จะสำเร็จได้โดยคนเพียงคนเดียว การเป็นมนุษย์ปุถุชนย่อมต้องเกี่ยวข้องกับสังคม สังคมคือที่ๆ เราสามารถแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันอย่างเสรี และเมื่อก่อนในเกาหลีทำแบบนั้นไม่ได้ ฉันแค่อยากพูดสิ่งที่อยู่ในใจออกมาตรงๆ ในฐานะประชาชนคนหนึ่งค่ะ”

During the shooting she got married to the movie director, Jang Ju Hwan. Both of the wife and husband are very close to BYJ privately too.

ระหว่างถ่ายทำเธอได้แต่งงานกับสามีซึ่งเป็นผู้กำกับภาพยนตร์ Jang Ju Hwan สามีภรรยาคู่นี้สนิทสนมกับเบยองจุนมาก

“(In the drama) As Damdeok became cruel to Kiha, Yong Joon-ssi gave me compliments and he also sympathized with me. He encouraged me saying, [Poor Kiha].”

”ในละครทัมด๊อกมักโหดร้ายกับคีฮา แต่คุณยองจุนมักปลอบใจฉัน แสดงความเห็นใจฉัน เขาชอบพูดว่า คีฮาที่น่าสงสาร”

Right after the shooting finished, she went to Cairo, where she was surprised to learn that BYJ was very popular because of ‘WLS boom’.

หลังจากถ่ายทำเสร็จ เธอไปที่ไคโร ที่นั่นเธอต้องแปลกใจเมื่อได้รู้ว่า BYJ ดังมากๆ เพราะ “โรคคลั่ง WLS”

“At the hotel women with black veils came up to me and said, [Kiha-nim, we are Egyptian family (fans).] and they handed me their presents to BYJ!”

”ที่โรงแรมมีผู้หญิงที่คลุมหน้าด้วยผ้าสีดำเข้ามาหาฉันและพูดว่า คุณคีฮาคะ พวกเราเป็นครอบครัวชาวอียิปต์ค่ะ (แฟนคลับของเบยองจุนค่ะ) แล้วก็ฝากของขวัญมาให้ BYJ ค่ะ”

Again this time she recognized the great popularity of BYJ in Japan.“It is quite rare even in the rest of the world that an actor is loved this much. When we think of the history between Japan and Korea, and its national characteristics and culture along with the Koreans living in Japan, this is just great. If we could lead this phenomenon towards a constructive direction, I think we should (be able to) promote mutual cultural exchange.”

แล้วเธอก็ได้ประจักษ์ชัดถึงความนิยมในตัวเบยองจุนอีกครั้งที่ญี่ปุ่น
“มันยากมากเลยค่ะที่นักแสดงคนหนึ่งจะได้รับความรักจากคนทั่วโลกมากขนาดนี้ ยิ่งเราคิดถึงประวัติศาสตร์ระหว่างญี่ปุ่นกับเกาหลีแล้ว (คู่รักคู่แค้น) นี่มันถือว่ายิ่งใหญ่มากเลยค่ะ ถ้าเราทำให้ปรากฏการณ์นี้ดำเนินไปในทิศทางที่ดี ฉันคิดว่าเราคงสามารถแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมซึ่งกันและกันได้”

BYJ also says that cultural exchange needs to transcend across borders. This idea is shared with others. The bond with ‘Four Gods’ is (indeed very) deep.

เบยองจุนก็ชอบพูดว่าวัฒนธรรมนั้นสามารถแลกเปลี่ยนกันได้โดยไร้พรมแดน ความคิดนี้ยังแบ่งปันไปสู่คนอื่นด้วย ความสัมพันธ์ของพวกเขาช่างลึกซึ้งจริงๆ

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.