2.6.08

Thanks Liezle , Tiffany ,myoce for translated and post.

49793 BYJ, It's Our Sisters' Accounts myoce 12:54:30


ลำดับที่ 49793 เบยองจุน นี่คือรายงานจากพี่สาวของพวกเรา

โพสท์โดย Myoce เวลา 12.54.30

Dear BYJ and BYJ family,

Here are some accounts written by sisters in Joon's Family, they are very interesting because

some of them attended the event in Osaka. So it is their direct report and impressions they are

conveying to us. Liezle and Tiffany posted these in JF today :

ถึง เบยองจุนและครอบรัวเบยองจุน

นี่เป็นการรายงานข่าวบางส่วนที่เขียนขึ้นโดย พี่ๆ ใน Joon’s Family ซึ่งน่าสนใจมาก เพราะบางคนเข้าร่วมงานที่จัดขึ้นในโอซาก้า ดังนั้นมันก็คือการรายงานสดๆ โดยตรง และความประทับใจที่พวกพี่ๆถ่ายทอดมายังพวกเรา Liezle และ Tiffany ได้โพสท์ข้อความเหล่านี้ใน Joon’s Family วันนี้ค่ะ :

Posted by Liezle who attended the event in Osaka :

-like Jeng jeng said when he greeted the family he was somehow teary eyed.
-i noticed that he's very nice to Moon Sori
-i think that he wanted to give the other actors fair time during the interview
-i noticed that he keeps on looking at the crowd who are at the upper stand
-He's really flawless
-what i first noticed when they were in the moving vehicle and stopped in front of us was his chest
-i almost fainted when his camera pointed in our direction [i'm in the middle part of the 1st stand and i've had very clear view of him]
-fans go crazy whenever he turns on their direction. those scenes were really funny
-Joomochi thrown his beanie to a fan with a handicap
-they all look sooooo good when they were going around the arena
-Yong Joon mentioned that he should have done that [the moving vehicle] long before.
-Joomichi confirmed his relationship which Dalbi in the interview since it already went out in the news according to him
-according Mariko [a sister in Soompi], Lee Ji Ah spoke really good Japanese
-as you all know Yong Joon's next project is a drama based on a Japanese manga [can't wait for this!]
-Joomochi keeps on thanking TWSSG [probably for the big break]
-everyone was asked about their next project and Philip said that he has cf and learning Korean



ข้อความที่โพสท์โดย Liezle ซึ่งเข้าร่วมงานนี้ในโอซาก้า :

- ชอบจังตอนที่ Jeng jeng กล่าวเมื่อเขาทักทายครอบครัว บางครั้งน้ำตาเขาดูเอ่อขึ้นมาด้วย

- ฉันสังเกตเห็นเขาเทคแคร์ Moon Sori ดีมากๆ

- ฉันคิดว่าเขาอยากจะให้เวลานักแสดงทุกคนอย่างเท่าเทียมกันในระหว่างการสัมภาษณ์

- ฉันสังเกตเห็นว่าเขาจ้องมองไปยังผู้ชมซึ่งอยู่บนอีกชั้นหนึ่ง

- เขาดูหน้าตาหมดจดผ่องใสจริงๆ

- สิ่งที่ฉันเห็นเป็นอันดับแรกตอนที่พวกเขาขับรถมาจอดตรงด้านหน้าพวกเรา นั้นคือ หน้าอกของเบยองจุน

- ฉันเกือบเป็นลมเมื่อเขายกกล้องหันมาทางพวกเรา (ฉันอยู่ตรงกลางของที่นั่งชั้น 1 และฉันอยู่ในจุดที่เห็นเขาได้ชัดเจน)

- แฟนๆ กรี๊ดด้วยความคลั่งไคล้ไม่ว่าเขาจะหันกล้องไปทางไหน เหตุการณ์นี้สนุกจริงๆ

- Joomochi โยนหมวก beanie ไปยังแฟนๆ ด้วยแขนข้างที่เจ็บอยู่

- พวกเขาทุกคนดูดีมากๆๆๆๆๆๆ เมื่อเดินไปรอบๆ เวที

- ยงจุน กล่าวถึงสิ่งที่เขาควรทำมานานแล้ว (การขับรถ)

- Joomochi ยืนยันว่าความสัมพันธ์ระหว่างเขากับ Dalbi ในการให้สัมภาษณ์ได้จบลงแล้วอย่างที่ให้สัมภาษณ์ไว้

- Mariko (พี่สาวในเวป Soompi) Lee Ji Ah พูดภาษาญี่ปุ่นได้อย่างคล่องแคล่วจริงๆ

- อย่างที่คุณๆ ทราบกันว่า โปรเจคต่อไปของเบยองจุนคือ ละครดราม่าที่มีเค้าโครงมาจากหนังสือการ์ตูนญี่ปุ่น (manga) เรื่อง God’s Waterdrop (ฉันแทบจะทนรอไม่ไหวแล้วค่ะ)

- Joomochi ได้กล่าวขอบคุณละครเรื่อง TWSSG (กล่าวเพื่อหยุดพักครึ่งที่นานมากพอควร)

- ทุกคนถูกถามเกี่ยวกับงานต่อไป และ Philip กล่าวว่า เขามีงานถ่ายโฆษณาและเรียนภาษาเกาหลี

Posted by Tiffany in Joon's Family today :

From lihuang33, baidu
Chinese to English: tiffany

โพสท์โดย Tiffany ใน Joon’s Family วันนี้ค่ะ
จาก
lihuang33, baidu

แปลจากภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษโดย
Tiffany


----在大阪见面会活动结束前,勇俊问候了包括中国家人在内的亚洲家人,原话大意是这样的:感谢来自亚洲的家人们,包括来自韩国,台湾,中国,新加坡等地的家人。
Just before the end of the event in Osaka, BYJ sends his regards and thank all his fans in Asia, including Korea, Taiwan, China, Singapore etc

ก่อนที่งานในโอซาก้าจะจบลง เบยองจุนได้กล่าวแสดงความระลึกถึง และขอบคุณแฟนๆ ของเขาทุกคนในเอเชีย รวมถึงในเกาหลี ไต้หวัน จีน สิงคโปร์ เป็นต้น (ปล..และไทย)

----在进入会场之前,我们将裴吧的横幅悬挂在会场外最醒目的地方,并接受了日本电视台、杂志等媒体的拍照和采访,漂亮的横幅也吸引了很多前去参会的家人拍照留念。
omit..related to their club's banner

ขออนุญาตข้ามไปค่ะ.......ซึ่งเกี่ยวข้องกับป้ายผ้า (แบนเนอร์) ของแฟนคลับ

----八卦之一:勇俊说他的长发是为了配合这次见面会的活动而特意留下的,在期间他充分体会到女性保持长发美丽的辛苦。
Gossip 1- He kept his hair long because of this event. During this time, he realized how difficult it is for women to keep their hair long.


ข่าวซุบซิบ 1 เขายังไม่ตัดผมเพราะงานนี้ และช่วงระหว่างที่ไว้ผมยาว เขาเลยได้ทราบว่ามันลำบากขนาด
ไหนสำหรับผู้หญิงที่ต้องไว้ผมยาว

----八卦之二:在冬恋动画版配音之后,将参加日本漫画神之水滴的拍摄。
Gossip 2- After dubbing for the WLS animation, he will participate in the Japanese drama, Drops of God (based on the manga)

ข่าวซุบซิบ 2 หลังจากที่ได้พากย์เสียงลงภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง เพลงรักในสายลมหนาว (Winter Sonata) เขาจะร่วมงานในละครญี่ปุ่นเรื่อง Drops of God หรือ God’s Waterdrop (เค้าโครงเรื่องจากหนังสือการ์ตูนญี่ปุ่น)

----八卦之三:登上移动车绕场一周的惊喜策划出自勇俊本人。
Gossip 3- Driving around the place in the vehicle was BYJ's idea

ข่าวซุบซิบ 3 การขับรถไปรอบๆ สถานที่นั้นเป็นความคิดของเบยองจุน

----八卦之四:除了今天见面会的主角之外,今天我们还见到了勇俊身边的几乎所有的重要工作人员,包括二少梁根焕,三少裴胜雄,保镖组长申先生,孙一亨总裁。
Gossip 4- Besides BYJ, they also saw the Mgr Yang, Mgr Bae, bodyguard Mr Shin and Mr Sohn.

ข่าวซุบซิบ 4 ด้านข้างของเบยองจุน พวกเขายังเห็นผู้จัดการ Yang, ผู้จัดการ Bae, บอดี้การ์ดคือ Mr.Shin และ Mr.Sohn

Thank you so much Liezle and Tiffany !!

Have a productive and wonderful day,
...myoce...


ps. ohhh...... the drive around the venue WAS his idea !!!!!!!! :)


ขอบคุณมากนะคะ
Liezle และ Tiffany!!
ขอให้วันนี้เป็นวันที่เต็มเปี่ยมด้วยความสุขและแสนมหัศจรรย์นะคะ
Myoce

ปล. โอ้..........การขับรถไปรอบๆ ที่คนชุมนุมกันเป็นความคิดของเขาหรือนี่ !!!!!!!



Starpolaris : translate to Thai

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.