10.4.08

โปรดิวเซอร์ คิม จองฮัก “เบยองจุนคือนักแสดงที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยพบ”


The Legend of the frist King four Gods

Credit : http://www.baeyongjune.com/ By : Joanne
Gaeulyeoja posted this on the Talk Box of BYJ's official home.
Gaeulyeoja ได้โพสท์ข้อความลงใน Talk Box ของเวปไซท์เบยองจุน
Kim Jonghak PD "BYJ is the best actor I've met"
โปรดิวเซอร์ คิม จองฮัก “เบยองจุนคือนักแสดงที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยพบ”
[Yonhap News]2/27/08 08:09
ข่าว Yonhap วันที่ 27 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา 8.09 น.
Appeared in 'TWSSG' Talk Show in Japan
ปรากฏตัวในรายการ “TWSSG” ทอล์คโชว์ ที่ประเทศญี่ปุ่น
Director Kim Jonhak of MBC drama 'TWSSG' (Script by Song Jina, Directed by Kim Jonghak & Yoon Sangho) personally met Japanese fans.
คิมจองฮัก ผู้กำกับละครของสถานีโทรทัศน์ MBC เรื่อง TWSSG (บทโทรทัศน์โดย ซอง จินา กำกับการแสดงโดย คิม จองฮัก และ ยูน ซังโฮ) มาพบปะแฟนๆ ชาวญี่ปุ่นด้วยตัวเอง

The 'TWSSG', being broadcast on NHK's BS High Vision channel since December 13 in the last year, is being shown in theaters in entire region in Japan including Shinzuku Balt 9, a theater affiliated with Toei in Japan.
ละคร TWSSG ได้เริ่มออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ NHK’s BS ช่องสัญญาณ High Vision ตั้งแต่วันที่ 13 ธันวาคม ปี 2550 โดยทำการฉายในโรงภาพยนตร์ทั่วเกาะญี่ปุ่น รวมทั้งที่ Shinzuku Balt 9 ซึ่งเป็นโรงภาพยนตร์ในเครือบริษัท Toei ในญี่ปุ่น

Director Kim Jonghak went up on stage in Shinzuku Balt 9 right after screening of 12th episode of the 'TWSSG' was over on 26, and frankly answered about the 'TWSSG', work of great labor by BYJ & himself.
ผู้กำกับ คิม จองฮัก ขึ้นมาบนเวทีใน Shinzuku Balt 9 ทันทีหลังจากฉาย TWSSG ตอนที่ 12 จบลง เมื่อวันที่ 26 ธันวาคม และตอบคำถามอย่างตรงไปตรงมาเกี่ยวกับ TWSSG การทำงานแห่งความเหนื่อยยากอย่างมากมายของ เบยองจุนและตัวเขา

When he say a greeting, "How are you. I am Kim Jonghak", in Japanese, cheers of "Dear Director, Thank you" erupted from hear and there from audience. After that, when master of ceremony told that Director Kim Jonghak watched the 12th episode together (with audience) in a corner of audience seats, exclamation and hand clapping poured out.
เมื่อเขาทักทายว่า “สบายดีไหมครับ ผม คิมจองฮัก” ในภาษาญี่ปุ่น เสียงเชียร์ “ผู้กำกับ ขอบคุณค่ะ” ได้ดังสนั่นจากที่นี่และที่นั่นจากผู้ชม หลังจากนั้น เมื่อพิธีกรบอกว่า ผู้กำกับ คิมจองฮัก ได้ชมตอนที่ 12 ร่วมกัน (กับผู้ชม) ในมุมหนึ่งของที่นั่งผู้ชม มีเสียงร้องและเสียงปรบมือดังออกมา
Director Kim Jonghak expressed his mind of appreciation saying, "I was moved because I was able to watch it with you. Although the 'TWSSG' is a drama directed by me, I can say that it is a work I made together with you who gave support despite hot summer days, early morning, and cold winter. Although there were times when I wanted to give it up because it was too difficult, I was able to finish it to the end because there was your unchanging support. This drama is your work."
ผู้กำกับ คิม จองฮัก แสดงความพึงพอใจโดยกล่าวว่า “ผมมาเพราะผมจะสามารถชมภาพยนตร์เรื่องนี้กับพวกคุณ แม้ว่า TWSSG คือหนังที่ผมกำกับการแสดง ผมสามารถบอกได้ว่ามันเป็นงานที่ผมสร้างร่วมกับพวกคุณผู้ซึ่งให้การสนับสนุน แม้ในวันที่อากาศร้อนในหน้าร้อน เช้าตรู่ และฤดูหนาวอันเย็นเยือก ถึงแม้ว่ามีหลายครั้งเมื่อผมอยากจะล้มเลิกที่จะทำ เพราะมันยากลำบากมากๆ ผมสามารถที่จะหยุดคิดที่จะเลิกเพราะได้รับการสนับสนุนอย่างเหนียวแน่นของพวกคุณ ละครเรื่องนี้เป็นของพวกคุณครับ”
Continuing on, he explained about BYJ's attitude toward acting while filming.
ต่อจากนั้น เขาได้พูดถึงทัศนคติที่มีต่อเบยองจุน ต่อการแสดงในขณะถ่ายทำ





"When we met for the first time, he told me to forget a beautiful image of the 'WLS'. He also told that he would like to do a character who would make everyone joyous, even if he (his image) might be ruined. BYJ is the best actor I have met. He would not film when he cannot bring in his feeling (have empathy) in any situations. I was moved by that honest ability to express being perfectly absorbed in Damdeok character. Although we finished filming a scene where he drank with Suzini three months before, we filmed it again because he told 'I was not able to be absorbed perfectly in feeling' one week before its airing. Being an actor who pursued thorough acting in all scenes, he continuously demanded 'one more time' even when I, Director, give out 'O.K.' sign so that staff had hard time. Losing patience, I even thought that 'if I am handsome, I would like substitute him as an actor.' When I was to finish the work even by changing the script because his condition became such that he could not move his body, BYJ said 'As I will do it somehow or other, Dear Director, you too please film it till the end' so that we were able to finish it by helping each other."
“ตอนที่ผมพบเบยองจุนครั้งแรก เขาบอกให้ผมลืมภาพลักษณ์อันดูสวยงามจาก “Winter Sonata – เพลงรักในสายลมหนาว” เขายังบอกผมด้วยว่า เขาอยากจะแสดงบทบาทซึ่งทำให้ทุกคนสนุก แม้ว่ามันจะทำให้ภาพพจน์ของเขาพังลงไป เบยองจุนเป็นนักแสดงที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยเจอ เขาจะแสดงไม่ได้เลยเมื่อเขาไม่สามารถมีอารมณ์ความรู้สึกของเขา (ความรู้สึกร่วม) ร่วมในสถานการณ์ต่าง ๆ ผมได้ทำงานโดยความสามารถที่ถ่อมตัวของเขาในการแสดงอย่างซึมซาบในบทบาท Damdeok แม้ว่าพวกเราจะถ่ายทำฉากที่เขาต้องดื่มเหล้ากับ Suzini มานาน 3 เดือนแล้ว พวกเราก็ถ่ายทำอีกครั้งเพราะเขาบอกว่า “ผมไม่สามารถทำอารมณ์ตามบทได้ทั้งหมด” หนึ่งสัปดาห์ก่อนออกอากาศ การเป็นนักแสดงที่มีความละเอียดต่อการแสดงในทุกๆ ฉาก เขาร้องขอต่อไป “ขออีกครั้งนะครับ” แม้ว่าผมซึ่งเป็นผู้กำกับจะให้สัญญาณโอเคแล้ว ดังนั้นจึงเป็นเวลาที่เจ้าหน้าที่เหนื่อยยาก หมดความอดทน จนผมคิดว่า “ถ้าผมหล่อล่ะก็ ผมจะไปแสดงเองเลย” เมื่อผมเสร็จงานแม้แต่การเปลี่ยนสคริปท์ เพราะความเจ็บป่วยของเขากลายเป็นเหตุให้เขาขยับตัวไม่ได้ เบยองจุนบอกว่า “ผมจะแสดงต่อไปไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ผู้กำกับครับ คุณได้โปรดถ่ายทำจนจบนะครับ” ดังนั้น เราจึงสามารถถ่ายทำจนจบโดยการช่วยเหลือซึ่งกันและกัน






When master of ceremony asked about BYJ's taciturn image, Director Kim revealed, "BYJ jumped into entertainment business originally having dream for directing and began with the lowest level of work. Because of that, he knew better than anyone about difficulties of staff who worked in filming with him. He entirely memorized names of that many site staff and personally called them by their names, and also told jokes to make them laugh. I frequently had conversations with BYJ on the work and acting in my room, and he would say 'I might cry a lot when (filming is) finished because I am filming it with extraordinary determination'. Then, when we finished filming, he really cried his heart out, embracing staff."
เมื่อพิธีกรถามถึงภาพลักษณ์อันเงียบขรึมของเบยองจุน ผู้กำกับ คิม เปิดเผยว่า “เบยองจุนกระโดดเข้าสู่ธุรกิจบันเทิงด้วยความใฝ่ฝันอยากเป็นผู้กำกับการแสดง และเริ่มต้นด้วยงานระดับล่างที่สุด เพราะอย่างนั้น เขารู้ดียิ่งกว่าใครว่าเจ้าหน้าที่ลำบากที่มาทำงานร่วมกับเขา เขาจดจำชื่อของผู้ร่วมงานทั้งหมดในทุกส่วนของกองถ่าย และเรียกชื่อพวกเขาทุกคน และยังเล่าเรื่องตลกๆ ให้พวกเขาหัวเราะ บ่อยครั้งที่ผมได้คุยกับเบยองจุนขณะทำงาน และแสดงในห้องของผม และเขาจะพูดว่า “ผมอาจจะร้องไห้เยอะมากนะครับ เมื่อ (การถ่ายทำ) จบลงเพราะผมแสดงเรื่องนี้ด้วยความตั้งใจเป็นพิเศษ” ดังนั้น เมื่อเราถ่ายทำเสร็จสิ้น เขาร้องไห้ออกมาจริงๆ จากหัวใจ และกอดเจ้าหน้าที่”

Following that, as he told, "As BYJ personally called me "Father', I would misunderstand him 'if he bears my daughter in his heart', and I ordered him 'Do not call me father in front of people because it makes me look older', " so that the venue changed into sea of laughters.
ต่อจากนั้น เขาเล่าว่า “เพราะโดยส่วนตัว เบยองจุนเรียกผมว่า “พ่อ” ผมจะเข้าใจเขาผิดเลยนะ หากเขาชอบลฏสาวผม และผมขอเขาว่า อย่าเรียกผมว่า พ่อ ต่อหน้าคนอื่น เพราะมันจะทำให้ผมดูแก่นะ” เพราะเหตุนั้นเลยเปลี่ยนสถานการณ์ไปสู่ความตลกขบขัน

Director Kim also disclosed plan on 'TWSSG' promotion event, about which fans were most curious.
ผู้กำกับคิมยังได้เปิดเผยแผนงานโปรโมทละคร TWSSG ซึ่งแฟน ๆ อยากรู้ที่สุด
"I met BYJ before I came to Japan. He told that he was feeling very good as there increased (number of) people who said that family watched the drama altogether since the airing of the 'TWSSG' began, although (his fan base) stayed in regular(fixed) fans until now. As it will be aired on ground wave in NHK from April, I wish many people would watch it. BYJ's injury conditions have improved a lot. I will come again in July together (with him) in June. I will come bringing not only BYJ but also many other actors who appeared."
ผมพบเบยองจุนก่อนจะมาญี่ปุ่น เขาบอกว่าเขารู้สึกดีมากๆ เพราะมีการเพิ่มขึ้นของผู้คนที่เรียกกันว่า family – ครอบครัว เฝ้าดูละครร่วมกันตั้งแต่ละคร TWSSG เริ่มต้น แม้ว่า (แฟนๆ รุ่นแรก) จะยังคงเหนียวแน่นอยู่จนถึงขณะนี้ เพราะมันจะออกอากาศทางสถานีภาคพื้นดิน ของ NHK ในเดือนเมษายน ผมปรารถนาให้ทุกคนได้ชมละคร ความเจ็บป่วยจากการได้รับบาดเจ็บของเบยองจุนดีขึ้นมาก ผมจะมาที่นี่อีกครั้งในเดือนกรกฎาคมด้วยกัน (กับเขา) ผมจะไม่เพียงนำเบยองจุนมาเท่านั้น แต่จะพานักแสดงคนอื่นมาปรากฎตัวด้วย




In an interview with media that proceeded moving to another place after the event was over, he revealed, "BYJ requested that he would like to express humor and friendliness. I filmed scenes like his meeting Suzini going out of home(palace) before he became the king, and drinking and playing with her, etc. Besides them, there were changes in many scenes."
ในการให้สัมภาษณ์ครั้งหนึ่งกับสื่อว่า มีโครงการว่าจะทำหนังในแนวอื่นไหมหลังจากเสร็จงานนี้ เขาเปิดเผยว่า “เบยองจุน เรียกร้องว่าเขาต้องการแสดงหนังตลก และมิตรภาพ ผมถ่ายฉากที่เหมือนกับเขาได้พบกับ Suzini กำลังหนีออกจากบ้าน (วัง) ก่อนที่เข้าจะกลายเป็นพระราชา และดื่มเหล้าและเล่นกันกับเธอ เป็นต้น นอกจากนี้ มีหลายฉากที่เปลี่ยนไป
To a question if story was changed due to BYJ's continuous injuries, he revealed that "BYJ, having severe injuries to an extent that it was difficult for him just to stand up, tried to do it by himself till the final filming. His body double acted for him riding on a horse and walking in a scene where he met Suzini in a long time. He continuously requested not to change script till the end."
ต่อคำถามที่ว่า จริงหรือไม่ที่เนื้อเรื่องเปลี่ยนเพื่อให้เบยองจุนซึ่งบาดเจ็บแสดงต่อได้ เขาแถลงว่า เบยองจุน ได้รับบาดเจ็บสาหัสในการทำงาน ซึ่งมันยากสำหรับเขาที่จะยืน พยายามที่จะทำอะไรด้วยตัวเองจนถ่ายทำเสร็จ เขาต้องแสดงหนักเป็นสองเท่าสำหรับการขี่ม้า และการเดินในฉากที่เขาเจอ Suzini เป็นเวลานาน เขายังคงขอตลอดเวลาว่า อย่าเปลี่ยนสคริปท์จนกว่าจะจบเรื่อง”

Regarding BYJ's talk suggesting possibility of producing a sequel saying "If the second part of TWSSG is produced, at that time I would like to express love to Suzini that I could not have done," at the award ceremony of 'MBC Grand Acting Award' in the last year, " Director Kim told, "Talk was out from thoughts of wanting to do it further more. BYJ wanted to to a story that is more of family. When his condition gets better, we might discuss about it in detail," so that he attracted attention.
ตามคำพูดเชิญชวนเบยองจุนที่เป็นไปได้ในเรื่องการสร้างภาคต่อ ที่กล่าวว่า “ หากมีการสร้าง TWSSG ภาคสอง เวลานั้นผมอยากจะแสดงความรักต่อ Suzini ซึ่งผมไม่ได้แสดงเลยครับ” ณ การประกาศผลรางวัล MBC Grand Acting Award เมื่อปีที่ผ่านมา ผู้กำกับ คิม บอกว่า “เขาพูดไปตามความคิดทิ่อยากจะแสดงมันให้ดีกว่านี้ เบยองจุนอยากบอกเล่าเรื่องราวเรื่องนึงซึ่งมากมายต่อครอบครัวแฟนคลับ เมื่อสุขภาพเขาดีขึ้น เราอาจจะมาคิดกันอีกทีเกี่ยวกับรายละเอียดครับ” ดังนั้นจึงดึงดูดความสนใจเขา


Reported from Tokyo, Lee Taemoon,gounworld@yna.co.kr
รายงานจาก Tokyo โดย Lee Taemoon ,gounworld@yna.co.kr
Copyright (c) Yonhap News Agency
ลิขสิทธิ์ ของ (c) Yonhap News Agency


Kunthara Choksomboon (Starpolaris) : Translator
shiny_blue@hotmail.com

6 comments:

  1. เย้ >0< ....ดีใจจัง ถ้ามีการสร้าง เรื่อง TWSSG ภาค 2 อีก ...จะ รอดู นะค่ะ...(ชอบ พี่ เบ ยอง จุน แสดง มาก ๆ ค่ะ...)อยาก ให้มีการสร้างภาค 2 ต่อ ค่ะ...ดู ภาค แรก แล้ว...สงสาร ซูจินี ค่ะ และ อยากรู้ ว่าหลังจากนั้น นางเอกทั้ง สอง คน และ พระโอรส เป้น ยังไงบ้าง ค่ะ(มัน คาใจ ค่ะ)
    ถ้ามี ภาค 2 เมื่อไหร่ บอกด้วย นะ ค่ะ
    จาก ki_kye@hotmail.com ค่ะ

    ReplyDelete
  2. hi,BYJ
    I love TWSSG is veryfun and very goods. I will watching
    a TWSSG(2) from yours. If you new doing a TWSSG(2)for get tallk to me.
    Very like
    from ki_kye
    email. ki_kye@hotmail.com I

    ReplyDelete
  3. สวัสดีค่ะ น้อง anonymous

    ยินดีต้อนรับค่ะ ดีใจที่น้องสนุกกับละครเรื่องนี้
    ติดตามต่อไปนะคะ สนุกแน่นอนค่ะ
    ี้

    ReplyDelete
  4. บอกก่อนว่าไม่ได้เป็นแฟนเบยองจุนมาก่อน และก็ไม่ได้ติดตามรายละเอียดการถ่ายทำที่ยากลำบากค่ะ
    แต่ถึงอย่างนั้น แค่ดูผลงานเฉยๆ ...
    ใจเต้นแรงมากค่ะ อันนี้ไม่ใช่คำเปรียบเทียบ เหมือนเราเป็นโรคหัวใจแบบอ่อนๆน่ะ
    พอดูหนังเรื่องนี้แล้วหัวใจเต้นเร็วมากๆ เอามือวางบนอกก็รู้สึกได้เลย ขนาดนั้นเลยล่ะ

    ประทับใจค่ะ
    อาจจะเป็นคำพูดที่ดูธรรมดา แต่ในความหมายที่ลึกซึ้ง ประทับใจมากค่ะ

    ReplyDelete
  5. บอกก่อนว่าไม่ได้เป็นแฟนเบยองจุนมาก่อน และก็ไม่ได้ติดตามรายละเอียดการถ่ายทำที่ยากลำบากค่ะ
    แต่ถึงอย่างนั้น แค่ดูผลงานเฉยๆ ...
    ใจเต้นแรงมากค่ะ อันนี้ไม่ใช่คำเปรียบเทียบ เหมือนเราเป็นโรคหัวใจแบบอ่อนๆน่ะ
    พอดูหนังเรื่องนี้แล้วหัวใจเต้นเร็วมากๆ เอามือวางบนอกก็รู้สึกได้เลย ขนาดนั้นเลยล่ะ

    ประทับใจค่ะ
    อาจจะเป็นคำพูดที่ดูธรรมดา แต่ในความหมายที่ลึกซึ้ง ประทับใจมากค่ะ

    ReplyDelete
  6. บอกก่อนว่าไม่ได้เป็นแฟนเบยองจุนมาก่อน และก็ไม่ได้ติดตามรายละเอียดการถ่ายทำที่ยากลำบากค่ะ
    แต่ถึงอย่างนั้น แค่ดูผลงานเฉยๆ ...
    ใจเต้นแรงมากค่ะ อันนี้ไม่ใช่คำเปรียบเทียบ เหมือนเราเป็นโรคหัวใจแบบอ่อนๆน่ะ
    พอดูหนังเรื่องนี้แล้วหัวใจเต้นเร็วมากๆ เอามือวางบนอกก็รู้สึกได้เลย ขนาดนั้นเลยล่ะ

    ประทับใจค่ะ
    อาจจะเป็นคำพูดที่ดูธรรมดา แต่ในความหมายที่ลึกซึ้ง ประทับใจมากค่ะ

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.