Posted by Happiebb in Soompi in 2005.
ถึง ครอบครัว TWSSG ข้อความนี้เคยโพสท์มาแล้วคร้งหนึ่ง แต่ฉันหวังว่าคุณจะชอบมันเหมือนฉันค่ะ
โพสท์โดย Happiebb ใน soompi เมื่อปี 2005
Translated into Chinese by 由加 [You-Jia] / www.loveyongjoon.com
Translated into English by Happiebb
ต้นฉบับโพสท์โดย Yonsam / www.yongjoon.jp
แปลเป็นภาษาจีนโดย由加 [You-Jia] / www.loveyongjoon.com
แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย Happiebb
In Yong Joon’s Own Words…
จากถ้อยคำของยองจุน.......
After Yong Joon returned to Korea from Japan on 24th Dec 2004,
a certain TV station in Japan broadcasted an interview with Yong Joon.
Here’re some interesting, very real and very humane words from Yong Joon…
หลังจากที่ยองจุนกลับจากญี่ปุ่น เมื่อวันที่ 24 ธันวาคม 2004
สถานีโทรทัศน์ในญี่ปุ่นได้ออกอากาศการสัมภาษณ์เบยองจุน
นี่คือบางสิ่งที่น่าสนใจ เป็นคำพูดที่จริงใจมากและจิตใจดีมากของยองจุนค่ะ
I like to cook and I enjoy photography,
much preferring to take photographs than to be photographed.
สิ่งที่ยองจุนชอบ –
ผมชอบทำอาหารครับ และชอบถ่ายภาพ
ชอบถ่ายภาพมากกว่าถูกถ่ายภาพครับ
Love in Yong Joon’s Eyes :
Love? Perhaps it’s got something to do with age.
I’ve always been wondering what love is.
True love should be tranquil, serene and steadfast.
ความรักในสายตาของยองจุน –
ความรักหรือครับ? บางทีมันเหมือนสิ่งที่ต้องเกิดขึ้นตามวัย
ผมสงสัยอยู่เสมอว่าความรักคืออะไร
รักแท้น่าจะสงบ เยือกเย็นและมีศรัทธาอันมั่นคงครับ
When I’m forty years old,
as I look at my wife’s back as she stands at the washing machine,
I will feel she’s so lovely and cute and I will feel the urge say, “I love you”.
I suppose this is love…
เมื่อใดที่ผมอายุ 40 ปี
เมื่อผมมองไปยังด้านหลังของภรรยาที่กำลังยืนอยุ่หน้าเครื่องซักผ้า
ผมจะรู้สึกว่าเธอน่าเอ็นดูและน่ารัก และผมจะรู้สึกถึงแรงผลักดันผมให้บอกว่า “ผมรักคุณนะ”
ผมเดาเอานะครับว่านี่คือความรัก.....
Yong Joon at Leisure :
When I wake up in the morning, I will watch TV as I eat my breakfast.
I will spend the morning working.
As for the afternoon, I will perhaps play the piano and enjoy myself like this.
ยองจุนในยามว่าง –
เมื่อผมตื่นนอนในตอนเช้า ผมจะดูทีวีไปพร้อม ๆ กับทานอาหารเช้า
ผมใช้เวลาทำงานในตอนเช้า
เช่นกัน ในช่วงกลางวัน บางทีผมจะเล่นเปียโนและเล่นคนเดียวอย่างเพลิดเพลินครับ
Does Yong Joon feel embarrassed with intimate scenes? :
Ha, I’m already at this age, long past the age to feel shy.
ยองจุน..คุณรู้สึกประหม่าหรือกระดากอายกับฉากเข้าพระเข้านางไหมคะ?
อา..ผมอายุขนาดนี้แล้ว มันอายุเยอะเกินจะอายแล้วครับ
Everything goes to my mother for her to manage my finances.
I’m not so good at spending money,
and therefore have no wish to trouble myself with such things.
รายได้ของยองจุน-
เงินทุกบาททุกสตางค์ผมให้คุณแม่จัดการครับ
ผมใช้เงินไม่ค่อยเป็น
และดังนั้นผมจึงไม่อยากสร้างปัญหาในเรื่องนี้ครับ
Yong Joon’s Future Dream :
I hope to direct a movie that I also star in.
ความใฝ่ฝันในอนาคตของยองจุน -
ผมใฝ่ฝันที่จะกำกับหนังสักเรื่องที่ผมแสดงเองด้วยครับ
Who are Yong Joon’s Family? :
My fans are my family.
No matter what the media is saying or spreading,
my family will only believe in my words.
ใครคือครอบครัวของยองจุนคะ?
แฟนๆ ของผม คือ ครอบครัวของผม
ไม่ว่าสื่อจะพูดหรือออกข่าวอะไรก็ตาม
ครอบครัวของผมจะเชื่อเพียงคำพูดของผมครับ
The 26th Nov Incident Where Japanese Family Members Were Hurt… :
Please don’t worry about me.
So long as your injuries are not serious and you’re all all right, I can rest my mind.
เมื่อวันที่ 26 พฤศจิกายน เกิดอุบัติเหตุกับแฟนๆ ชาวญี่ปุ่นจนได้รับบาดเจ็บ....
โปรดอย่ากังวลเกี่ยวกับผม
จนกว่าอาการบาดเจ็บของพวกคุณจะดีขึ้น และเมื่อคุณทุกคนสบายดี ผมถึงจะวางใจครับ
To the husbands of my Japanese family, thank you.
I’ve borrowed time from your beloved wives.
ถึง สามีของครอบครัวญี่ปุ่นของผม ขอบคุณครับ
ผมขอยืมเวลาจากภรรยาที่รักของคุณ
Dear Thailand Family, I hope you get to know BYJ better from this article.
Love to all, myoce
ครอบครัวเมืองไทยที่รัก ฉันหวังว่าคุณจะรู้จักเบยองจุนดีขึ้นจากบทความนี้ค่ะ
รักทุกคนค่ะ
myoce
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.