...Hallyu began roughly 12 years ago when the rest of Asia discovered Korean soap operas. One of the breakthrough dramas was a series 'Winter Sonata' starring Choi Ji-woo & Bae Young-Joon. After that, more Korean dramas saw their way to foreign shores and Korean films and music started to follow suit. Korean marketing people started to see a Korea-centric trend. They dubbed this flow "The Korean Wave" or Hallyu....
3.5.10
[News ]Bae Yong Joon’s ‘The Journey to Discover the Beauty of Korea’ will be released in an additional three countries
Sports Hankook 2010-05-03 06:36
Bae Yong Joon’s book, ‘The Journey to Discover the Beauty of Korea’, will be released in an additional three counties.
In the middle of last year, he released the book, ‘The Journey to Discover the Beauty of Korea’, in Korea and Japan at the same time to introduce the traditional culture of Korea. After that, he got offers from overseas publishing companies and decided to release his book in USA, China and Taiwan recently.
He already made contracts with the local publishing companies. Including these deals, his book is translated into four languages and it’ll be an opportunity for his fans to read his book. A staff of Keyeast, BYJ’s management company, said, “We closely cooperate with the publishing companies in each country to release the book within this year. We expect high sales because BYJ is widely known in USA, China, and Taiwan through his movies and dramas.”
It’s known that BYJ had sales close to five billion won including its related tourism products with its continuous sales. So far, a total of 130,000 copies were sold in Korea and Japan, 65,000 copies in each country. The price of the book in Korea is 18,000 won, so the sales amount would be about 1.2 billion won. The total sales amount in Japan is over 2.4 billion won because its price in Japan is 2,835 yen (about 37,100 won) each book. The total sales amount of the book in both countries is over 3.6 billion won.
A company, Key To Korea related to Keyeast has brought four tourism products based on the famous places which appeared in his book for Japanese tourists. A 3 day-2 night tourism product, which has begun in early November last year, is sold out. The sales amount of the tourism products is about one billion won, so the total sales amount will easily be over five billion won. He added, “BYJ stresses the fact that his translated book could be of help even in introducing Korea.”
Reporter Ahn Jin Yong; realyong@sportshankook.co.kr
http://news.nate.com/view/20100503n01859
Source : suehanbyj.blogspot.com
[Thai Translation by Ladymoon@http://twssg.blogspot.com]
หนังสือของเบยงจุน ‘The Journey to Discover the Beauty of Korea’ จะวางขายเพิ่มในอีก 3 ประเทศ
เมื่อกลางปีของปีที่แล้ว เบยงจุนได้ออกหนังสือ ‘The Journey to Discover the Beauty of Korea’ ซึ่งวางขายที่เกาหลีและญี่ปุ่น เพื่อแนะนำวัฒนธรรมของเกาหลี หลังจากนั้นเขาก็ได้รับข้อเสนอจากสำนักพิมพ์ต่างประเทศ และตัดสินใจจะวางขายหนังสือเล่มนี้ในสหรัฐอเมริกา, จีน และไต้หวัน เร็วๆ นี้
เขาได้ทำสัญญากับสำนักพิมพ์ท้องถิ่น ในสัญญารวมถึงการที่หนังสือของเขาจะถูกแปลออกมาเป็น 4 ภาษา เป็นโอกาสให้แฟนๆ ได้อ่านหนังสือของเขา เจ้าหน้าที่ของคีย์อีสต์กล่าวว่า “เราได้ร่วมมือกับสำนักพิมพ์ในแต่ละประเทศเพื่อวางขายหนังสือเล่มนี้ภายในปีนี้ เราคาดว่าจะทำยอดขายได้ดีเพราะเบยงจุนเป็นที่รู้จักกันอย่างกว้างขวางในสหรัฐอเมริกา, จีน และไต้หวัน จากหนังและละครของเขา”
เป็นที่รู้กันดีว่าเบยงจุนทำยอดขายได้ถึง 5 พันล้านวอน รวมทั้งสินค้าด้านการท่องเที่ยวที่เกี่ยวข้องซึ่งยังคงขายอยู่อย่างต่อเนื่อง หนังสือ 130,000 เล่มขายไปในเกาหลีและญี่ปุ่น ประเทศละ 65,000 เล่ม ราคาหนังสือในเกาหลีคือ 18,000 วอน ยอดขายรวมจึงเท่ากับ 1.2 พันล้านวอน ยอดขายรวมในญี่ปุ่นมากกว่า 2.4 พันล้านวอน เนื่องจากราคาขายในญี่ปุ่นเล่มละ 2,835 เยน (ประมาณ 37,100 วอน) ยอดขายทั้ง 2 ประเทศรวมกันจึงมากกว่า 3.6 พันล้านวอน
บริษัท คีย์ทูโคเรีย ซึ่งแยกมาจากคีย์อีสต์ มีสินค้าด้านการท่องเที่ยว 4 รายการสำหรับนักท่องเที่ยวชาวญี่ปุ่น ซึ่งเป็นสถานที่มีชื่อเสียงจากในหนังสือของเขา รายการทัวร์ 3 วัน 2 คืนซึ่งเริ่มขายตั้งแต่เดือน พ.ย. ปีที่แล้ว ซึ่งขายดิบขายดี มียอดขายประมาณ 1 พันล้านวอน ยอดขายรวมทั้งหมดจึงมากกว่า 5 พันล้านวอน เจ้าหน้าที่คนเดิมกล่าวเสริมว่า “เบยงจุนคาดหวังว่าหนังสือฉบับแปลของเขาจะช่วยแนะนำประเทศเกาหลีให้คนได้รู้จัก”
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.