Ladymoon : Translation
A Sommelier Manga
This is a Mandarake shop, in Tokyo, a temple for the Moe people who read mangas and feel connected to the virtual world. The Shibuya Mandarake shop, which is located on the Hachiko exit side of the JR Yamanote station, is only a stone's throw from another shopping magnet of the area, the Tokyu Hands depato. It is a basement shop selling thousands of manga, anime and figurines (some of them are even "antiques").
นี่คือร้าน Mandarake ในโตเกียว วิหารสำหรับเหล่าสาวกผู้รักการอ่านการ์ตูน และผู้ที่หลงใหลโลกไซเบอร์ ร้าน Mandarake ชิบูย่า อยู่ที่ฝั่งทางออกฮาชิโกะ ของสถานีเจอาร์ ยามาโนเตะ โดดเด่นจากร้านค้าที่เป็นแม่เหล็กในย่านช้อปปิ้งบริเวณนั้น โตคิว แฮนด์ เดปาโตะ เป็นร้านชั้นใต้ดินที่ขายหนังสือการ์ตูน หนังการ์ตูน และหุ่นโมเดล นับพันชนิด (บางอย่างเป็นของเก่าเก็บหายาก)
ร้าน Mandarake
สถานที่นี้เปรียบเสมือนหอสมุดวาติกันสำหรับเหล่าโอตาคุ ถ้าหนังสือไม่ถูกปิดผนึกไว้ พวกเขาคงนั่งอ่านกันทั้งวันทั้งคืน ตลอดทางเดินทั้ง 8 แถวอัดแน่นไปด้วยหนังสือการ์ตูนจากพื้นจรดเพดาน ทั้งยังมีชั้นโชว์หุ่นโมเดลหลากหลาย เพียงพอให้เที่ยวชมได้ทั้งชีวิต เรารู้ว่าหนังสือการ์ตูนเหล่านี้บางเรื่องเกี่ยวข้องกับไวน์และความสุข พนักงานรู้ดีว่าจะหาหนังสือเล่มไหนได้จากตรงไหน และเราก็ซื้อกลับมาบ้างบางเล่ม
They're filled with stories featuring real wines with drawings of the bottles and labels, from a Griotte-Chambertin Grand Cru, Domaine Ponsot 1990 to a Richebourg Grang Cru 1959 by Henri Jayer, you'll travel into the world of fine wines, most of them from Burgundy and Bordeaux even if I spotted other wines like a California Opus One in the stories. But my real surprise was to see there bottles from one of Paris' best wine shops : a "Bourgogne Hautes Côtes de Nuits récolte 2002, Selectionné par Caves Augé".... These manga writers are really well informed, or they live in Paris
ในนั้นเต็มไปด้วยเรื่องราวของไวน์พร้อมภาพวาดขวดและฉลาก ตั้งแต่ Griotte-Chambertin Grand Cru, Domaine Ponsot 1990 ไปจนถึง Richebourg Grand Cru 1959 โดยอองรี จาเย่ร์ คุณจะได้ท่องไปในโลกของไวน์ชั้นยอด ส่วนใหญ่มาจากแคว้นเบอร์กันดีและบอร์โดซ์ แถมยังมีไวน์แคลิฟอร์เนียอย่าง Opus One อยู่ในเรื่องราวเหล่านี้อีกด้วย แต่ที่น่าแปลกใจก็คือ การได้เห็นไวน์จากร้านไวน์ที่ดีที่สุดในปารีส “Bourgogne Hautes Côtes de Nuits récolte 2002, Selectionné par Caves Augé" คนเขียนการ์ตูนเรื่องนี้ต้องมีแหล่งข้อมูลดีมากๆ ไม่ก็อาศัยอยู่ในปารีสเป็นแน่
The manga on the picture above is one from a serie featuring a female sommelier. Japanese women had a sizeable role in the increasing interest for wines in Japan, and you also see many women there interested in becoming sommelier. Speaking of sommeliers, there has been so much hype around the word in Japan that the title has begun to apply to many other fields. This recent article of the Japan Times points how in a country like Japan where titles are very important, sommelier as a title became a new niche : you can even find "Onsen- (hot springs) sommeliers" or "cell-phone sommeliers"...
การ์ตูนจากภาพข้างบนมาจากหนึ่งในเรื่องราวของซอมเมอเลียร์สาว สาวญี่ปุ่นมีบทบาทมากขึ้นและให้ความสนใจเรื่องไวน์เพิ่มขึ้นในญี่ปุ่น และคุณจะได้เห็นสาวๆ มากมายสนใจที่จะเป็นซอมเมอเลียร์ พูดถึงซอมเมอเลียร์แล้ว มีหลายคำในภาษาญี่ปุ่นที่นำมาคำนี้มาดัดแปลงใช้กันในหลายๆ สาขาอาชีพ ในบทความเมื่อเร็วๆ นี้ของ Japan Times ระบุว่าบางประเทศอย่าง ญี่ปุ่น ให้ความสำคัญกับคำๆ นี้มาก คำว่าซอมเมอเลียร์กลายเป็นคำฮิตคำใหม่ไปซะแล้ว คุณอาจได้เจอกับคำว่า “ออนเซน ซอมเมอเลียร์” (ตามแหล่งออนเซนหรือบ่อน้ำแร่) หรือแม้แต่ “เซลโฟน ซอมเมอเลียร์” (เซลโฟน = โทรศัพท์มือถือ)...
Sommelier Manga in Japan
การ์ตูนที่เกี่ยวกับนักชิมไวน์ของญี่ปุ่น เช่น
- Sommelier Manga
- La Sommelière
- The Drops of god
******Thank you so much elder Sister(Ladymoon)*******
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.