...Hallyu began roughly 12 years ago when the rest of Asia discovered Korean soap operas. One of the breakthrough dramas was a series 'Winter Sonata' starring Choi Ji-woo & Bae Young-Joon. After that, more Korean dramas saw their way to foreign shores and Korean films and music started to follow suit. Korean marketing people started to see a Korea-centric trend. They dubbed this flow "The Korean Wave" or Hallyu....
16.4.11
[Photo & News] Jang Keun Suk 'Tree J' informal contract sign with 'HS Media'.
[Photo & News] Jang Keun Suk 'Tree J' informal contract sign with 'HS Media'.
Cr. - jangkeunsukforever
What does one do at a contract-signing press conference?
Pending official news reports, pics below are purely a loose interpretation of the event for fun, and in no sequential order
JKS plans to release a Chinese album and definitely a press conference in China for that, and he is considering the possibility of setting up a Chinese official website (erm, I guess paid membership as well) and a Sina account (China’s version of Twitter).
Once again, JKS’ display of humour is, well, really funny.
He said he signed a one-year contract with HS Media, and not a hundred-year marriage contract with Jason (他说自己是一年合同不是和杰森百年好合). Despite the teasing, JKS trusts Jason Jang very much as he said that there is nothing that Jason cannot do. JKS said that having gained much experience from his Asia Tour last year, his Tour this year will have more selling points. He may invite Hee-chul and Hong-ki, though he said their rates are quite expensive, but his rate is more expensive than them. When asked to show off the Chinese phrases he knows, JKS said in Chinese “all eels are his wives”, “I love you” and “I am hungry”. The emcee asked JKS how to draw eyeliner, and he really answered that!
The emcee has done her homework and she is knowledgeable about JKS and his eels. She also asked JKS whether he knew the reason why Chinese eels nicknamed him “抽抽”. If I’m not wrong, this is actually a recently coined term (people in China seem really fond of coining new words and imbuing them with new meaning). The closest meaning I can think of in English is “wacky”, a reference to his erratic and sometimes eccentric behaviour (i.e. like dancing anytime, anywhere when he feels like it, or skipping across the road etc etc). I am so curious what JKS’ response to that is!
Another incident, when JKS got hold of the knife for the cake-cutting, he pointed the knife at Jason’s round tummy and made as if to cut that, giving Jason quite a fright. Our JKS then laughed in mock evil laughter… … Just a boy at heart, ain’t he?
What the venue IFC Mall looks like
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.