28.1.09

역사: 배용준 우표 / History's BYJ Stamp.



...History from "The Image Vol.1" to "BYJ stamp"....


แสตมป์เบยองจุนพิมพ์จำหน่ายในประเทศเกาหลีและญี่ปุ่น

แสดมป์รูปเบยองจุนจะมีการพิมพ์และจำหน่ายทั้งในประเทศเกาหลีและญี่ปุ่น โดยยังไม่เคยมีผู้มีชื่อเสียงหรือบุคคลโด่งดังคนใดได้จัดทำรูปตัวเองบนแสตมป์มาก่อน นี่เป็นเหตุการณ์ที่สำคัญอย่างยิ่งในช่วงเวลาที่นักการเมืองญี่ปุ่นกำลังบิดเบียนประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น

"BYJ Stamp Collection" มีแผนที่จะออกวางจำหน่ายช่วงต้นเดือน พฤษภาคม และจะจัดพิมพ์โดย ไปรษณีย์เกาหลีของกระทรวงสื่อสารและคมนาคมประเทศเกาหลี และ ตัวแทนไปรษณีย์ของประเทศญี่ปุ่น ซึ่งจะตีพิมพ์จำนวน 30,000 เซต ซึ่งในแต่ละเซตจะมีแสตมป์ ซองจดหมาย 5 ซอง โปสการ์ด 5 แผ่นซึ่งมีรูปเบยองจุนปรากฏอยู่ ยแสตมป์ชุดนี้จะออกวางจำหน่ายทั้งสองประเทศ เนื่องจากราคาจำหน่ายที่แตกต่างกันระหว่างเกาหลีและญี่ปุ่นทำให้มี แสตมป์ 20 ดวงต่อหนึ่งเซตพิมพ์ออกจำหน่ายในประเทศเกาหลี แต่ในประเทศญี่ปุ่นนั้นจะมีเพียงแค่ 10 ดวงต่อหนึ่งเซตเท่านั้น (ราคาพื้นฐานของแสตมป์ในเกาหลีคือ 220 วอน และ 80 เยน ในประเทศญี่ปุ่น หรือประมาณ 750 วอน)



ภาพของเบยองจุนจำนวน 30 ภาพที่ไม่เหมือนกันจะปรากฏอยู่บนแสตมป์ โดยรูปส่วนใหญ่จะมีจากสมุดอัลบั้มภาพ "The Image, Vol. One" ซึ่งออกวางจำหน่ายไปเมื่อปีก่อน หัวหน้าของงานนี้คือ จีเคียวซบ ผู้อำนวยการที่ทำการไปรษณีย์อูอิจองบู ผู้แนะนำให้มีการจัดพิมพ์แสตมป์สะสมเพื่อเป็นการระลึกถึงความโด่งดังของมินิซีรีส์ยอดนิยม "Winter Sonata" (เพลงรักในสายลมหนาว) ตอนที่เขาได้ไปทำงานที่ทำการไปรษณีย์ชุนชอน (ชุนชอนคือเมืองที่เป็นสถานที่ถ่ายทำของละครเรื่องดังกล่าว)

"คอลเล็กชั่นนี้จะเป็นของแสตมป์สะสมรุ่นแรกที่มีการนำเสนอผู้มีชื่อเสียง จนถึงปัจจุบันนี้มีเพียง ประธานาธิบดีและ อาจารย์ หวาง วูซก แห่งมหาวิทยาลัยโซลแนชั่นแนลเท่านั้นที่ได้รับการจัดพิมพ์ลงแสตมป์ในฐานะบุคคลในประวัติศาสตร์ และ เบยองจุน กำลังจะเป็นบุคคลแรก จากแสดมป์รูปประธานธิบดี ที่จะมีการพิมพ์เป็นแสตมป์ทั้งในเกาหลีและญี่ปุ่น" จีเคียวซบ กล่าว คอลเล็กชั่นแสตมป์ เบยองจุน ที่ตีพิมพ์ในเกาหลีจัดพิมพ์เรียบร้อยแล้ว แต่จำเป็นที่จะต้องเลื่อนการออกวางจำหน่ายออกไปเพื่อจะให้มีการออกวางจำหน่ายพร้อมๆกันทั้งสองประเทศ



ペ・ヨンジュン記念切手、郵便局では購入できない
ペ・ヨンジュンの切手が韓国と日本で同時に発行されるという事実が伝わり話題になっているが、郵便局では「ペ・ヨンジュン記念切手」を購入できないことが明かにされた。

ペ・ヨンジュンの切手は、韓日友情で共同発行されると報道されたが、ペ・ヨンジュン所属企画社BOFが春川(チュンチョン)郵便局に、20枚ずつ印刷された全紙3万枚、総60万枚を依頼製作した一種の記念品の性格が強いことが伝わった。

しかし「ペ・ヨンジュン記念切手」も、友情事業本部で企画発行した切手と同じく、一般郵便物に附着して使うことができる


ヨン様切手」15億ウォン分を日本に輸出
「韓流ブーム」が切手の輸出にも一役買っている。関税庁が19日伝えたところによると、昨年、輸出実績が全くなかった切手が、日本内の「ヨン様ブーム」に支えられ、今年に入り9月まで、総140万ドル(約2億円)分の輸出実績を決めた。

輸出された切手は、裵勇俊(ペ・ヨンジュン)写真入りのもので、全量が日本に売れた。これまで、切手の輸出は01年70ドル、03年1015ドルが全て。「ヨン様切手セット」は、ヨン様写真入りの切手(80円)10枚とヨン様サイン入りの便せんセット5枚、イメージカード5枚からなっている。輸出価格は、1セット当たり3000円。9月下旬まで4万6499セットが日本に輸出された。



BYJ stamp issued simulataneously in Korea and Japan
For the first time for a mass culture artist
reporter: Yoon Koeun


BYJ who is passing in front of his own photos.

Commemorative stamps which are etched with actor BYJ's face will be issued simulataneously in Korea and Japan. This is the first time for a mass culture artist including entertainers. It is drawing special interests as it will target the masses in Japan where those in power are trying to distort history.

BYJ's commemorative stamp set "BYJ Stamp Collection" is planned to be issued at the same time in both countries in coming May. It consists of commemorative stamps which have BYJ's diverse photos in the standard-size stamps issued both by the office of postal business at the Information-communication department and by the office of Japanese postal business. In total 30,000 sets including 5 envelopes and 3 cards with BYJ's image on them will be issued in both countries. The number of issued sheets are 20 in Korea and 10 in Japan. It is because the stamp price and size are different in the two countries. The stamps in Korean size is 220 Won and Japanese ones are 80 Yen. BYJ's 30 photos that are used in the stamps are each different and they are mainly from his photo collection, ''THE IMAGE VOL. ONE'' that was published last year.



This enterprise was proceeded under the lead of Ji Gyusup, director of Euijungboo post office of postal office business headquarters of the information/communication department. Director Ji, who was working at Choonchun post office at the time when the drama 'Winter Sonata' was igniting the Korean wave fever, became the talk of the town when he planned commemorative stamps of the Winter Sonata in celebration of the Korean fever. Director Ji said, " BYJ's commemorative stamp sets are produced for an entertainer for the first time. Aside from historical figures, only the President and professor Hwang Woosuk at the Seoul National University have appeared on the stamps. Also this is the first time with Bae that stamps were issued at the same in both countries besides the president.' Currently they finished producing stamps for domestic use but they are holding them to launch them at the same time in both countries.

BYJ's agency BOF said, "We selected the package designs and photos which maximally show Korea and Japan's own stamp design. We maximized its value inside and out as a collectable by doing things like putting BYJ's signature in 3D on the box which contains the stamp set."




배용준 우표 일본에서 5월 15일부터 판매

배용준 기념 우표가 일본에서 오는 5월 15일부터 판매된다.
배용준의 일본 소속사 IMX는 지난 25일 "배용준의 공식 사진 우표 세트가 인터넷 사이트 브로코리와 일본 전국 우체국에서 판매된다.

브로코리는 5월 15일부터예약을 시작하며 우체국은 6월초부터 예약을 받는다"고 밝혔다.
총 3만세트가 제작됐으며 가격은 세트당 4천935엔(약 5만원). 이와 함께 한국에서 제작한 배용준의 '나만의 우표' 세트 역시 브로코리를 통해일본 팬들을 만난다.
한편 이들 우표는 이에 앞서 5월 3일부터 12일까지 일본 요코하마 랜드마크홀에서 열리는 배용준의 일본 방문 1주년 기념 이벤트 'BYJ Meets Asis' 입장객에게 먼저 선보인다.
IMX는 "이 이벤트에서 한국과 일본판 각각 5천 세트 한정 판매한다"고 밝혔다.

한국과 일본이 독도와 교과서 문제로 첨예하게 대립하고 있는 가운데
배용준씨의 얼굴을 담은 기념 우표가 한국과 일본에서 동시에 발행될 예정이어서
눈길을 끌고있죠!
한국 정보통신부 우정사업본부와 일본 우정사업청은
오는 5월초 양국 공식 규격 우표에 배용준의 다양한 사진이 새겨진
기념 우표 세트 "BYJ 스템프 콜렉션(Stamp Collection)"을 내놓을 계획입니다.
배용준 기념우표 세트인 "BYJ 스탬프 콜렉션"은 배용준의 기획사인
"BOF"가 춘천우체국에
주문의뢰해 제작한 "나만의 우표"로 제작한 것이죠!

"나만의 우표"는 자신만의 우표를 원하는 개인이나 단체가
자체부담으로 "정보통신부 우정사업본부"에 의뢰하면 생산이 가능하다고 합니다.
다만 님의 질문하 해당우표의 구매장소와 가격은
상기 기획의도에 따라 우표뿐만 아니라 배용준 씨의 이미지가 들어간 편지 봉투 5매와
이미지 카드 5장을 포함, 모두 3만 세트가 선보일 예정이어서
우표가격만으로는 추정하기 어렵습니다.
판매장소는 우체국이 아니라 기획사에서 추후 정하는 곳이 되겠죠!!



裴勇俊寫真郵票成績斐然 對日出口達140萬美元

“韓流”明星裴勇俊為韓國郵票的對日出口貢獻了一份力量。裴勇俊寫真郵票於5月25日在日本發行。 據裴勇俊的日本經紀公司IMX稱,裴勇俊的個人寫真郵票通過指定網站和日本各地郵局同時發售。郵票限量發行3萬張,每套價格4935日元(約合5萬韓元)。與此同時,在韓國製作的裴勇俊的個人成套郵票也通過指定網站和日本影迷見面。
韓國關稅廳近日稱,去年韓國郵票的對日出口業績為零,但今年前九個月,得益於裴勇俊寫真郵票的發行,韓國郵票對日出口140萬美元。 此前,韓國僅在2001年以70美元和2004年1015美元的價格出口過郵票。



裴勇俊訪日周年展料萬人參觀

裴勇俊《冬季戀曲》成功在日本掀起一股前所未有的「韓流」,為了延續這股「勇旋風」,順便替他的新片《外出》宣傳造勢,其經理人公司IMX前日宣布,將會在下月3日於橫濱舉行「BYJ Meets Asia」紀念展覽會,雖然勇哥因趕拍新片未能親身出席,但由於入場影迷可以優先預訂勇哥的紀念郵票「BYJ Stamp Collection」(每套售4935日圓,約港幣355元),因此主辦單位預計為期10天的展覽會,將會吸引約1萬2000名影迷入場。

另一方面,勇哥將「The Image Vol.One」寫真展其中48款巨型寫真(150×100厘米),分成5批作網上拍賣,籌得善款將會悉數捐給日本新潟縣及南亞地震災民,而首批9款寫真已於前晚完成拍賣,合共籌得558萬餘日圓(約港幣40萬),當中又以「勇哥的微笑」叫價最高,最終以100日圓(約港幣7.2萬)成交。

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.