2.4.11

[VOD & Lyrics] Succumb Not to Sorrow (不要輸給心痛) - Hong Kong Artist : Song for Japan Earthquake Victims 11/03/2011.




Succumb Not to Sorrow (不要輸給心痛) - Hong Kong Artist : Song for Japan Earthquake Victims 11/03/2011.


Jackie Chan wanted to share the lyrics to the song that he and other singers recorded for the Japan earthquake/tsunami victims. Below you will find the lyrics in Japanese, English, Cantonese, and Mandarin. The song is rearranged from a Japanese poem by the late Miyazawa Kenji.

The song is called Succumb Not to Sorrow (不要輸給心痛) performed by many singers including: Sammi Cheng, Andy Hui, Jade Kwan, Juno Mak, Shirley Kwan, Elanne Kong, Myolie Wu, Bosco Wong, Michael Tse, Virgina Lok, Benette Pang, Hacken Lee, Angelababy, G.E.M, Mr., Theresa Fu, Joyce Cheng and Jonathan Wong. The theme song for the event is based on a Japanese poem.




Succumb Not to Sorrow (不要輸給心痛)
~ Lyrics ~


~ JAPANESE ~


雨にも負けず
風にも負けず
決して負けず
風にも負けず
雪にも夏の暑さにも負けぬ
雨にも負けず
風にも負けず
決して負けず
風にも負けず
雪にも夏の暑さにも負けぬ
褒められもせず
苦にもされず
日照りの時は涙を流し
寒さの夏はおろおろ歩き
みんなにでくのぼうと呼ばれ
慾はなく
決して怒らず
丈夫なからだをもち
いつも静かに笑っている

あらゆることを自分を勘定に入れずに
褒められもせず
苦にもされず
日照りの時は涙を流し
寒さの夏はおろおろ歩き
みんなにでくのぼうと呼ばれ
雨にも負けず
風にも負けず
決して負けず
雪にも夏の暑さにも負けぬ
そういうものにわたしはなりたい

not losing to the rain
not losing to the wind
not losing to the rain
not losing to the wind
not losing to the snow nor to summer's heat
not losing to the rain
not losing to the wind
not losing to the rain
not losing to the wind
not losing to the snow nor to summer's heat
without being praised
without being blamed
when there's drought, shedding tears of sympathy
when the summer's cold, wandering upset
called a blockhead by everyone
unfettered by desire
never losing temper
with a strong body
cultivating a quiet joy
in everything count yourself last and put others before you
without being praised
without being blamed
when there's drought, shedding tears of sympathy
when the summer's cold, wandering upset
called a blockhead by everyone
not losing to the rain
not losing to the wind
not losing to the rain
not losing to the snow nor to summer's heat
such a person I want to become


~ CANTONESE ~

不要輸給心痛(廣東版)
莫問大地在裂動 那怕雨雪更冰凍
未懼濁浪如此洶湧
天空即使測到污染 到處也充滿病容
永遠不輸給心痛
現在就互諒互助 你痛我也切膚痛
動力無窮在心中
身邊媽媽多麼苦困 到處有生病孩童
我要去把關心送
從沒去計較稱許不驚恐天公作弄
仍要去愛這世界 悲喜都與共
沈靜去挽救劫數不輕舉妄動
有愛會有快樂未來 始終都相信
明日共現在是互動 那個會猜中?
慾望但願沒失控
不該貪心不應苦惱節吃省用
還這個世界 明朗淨潔 可適當耕種
從沒去計較稱許不驚恐天公作弄
仍要去愛這世界 悲喜都與共
沈靜去挽救劫數不輕舉妄動
有愛會有快樂未來 始終都相信
莫問大地在裂動 那怕雨雪更冰凍
未懼濁浪如此洶湧
天空碧海森山草地每個暖心的笑容
我要愛護你 能夠去愛 總要相信



~ MANDARIN ~


不要輸給心痛
我們不要輸給雨 我們不要輸給風
我們不要輸給心痛
經過炎夏經過寒冬 經過地裂與海湧
世界並沒有不同
原詩:宮澤賢治 詞:潘源良
西邊母親有倦容 東邊有生病孩童
南方有生命快告終
北方如果發生甚麼 讓我不分輕與重
四面八方把愛送
不需要別人稱讚 也不須憂心忡忡
我只想把我的愛轉化成行動
沒有貪念也不生氣 冷靜從容
希望給你一些幫助 告訴你我懂
我們都不要輸給雨 不要輸給風
儘管前路多朦朧
地球一個角落讓我棲身其中 願身體健康
省吃儉用 彼此更包容
不需要別人稱讚 也不須憂心忡忡
我只想把我的愛轉化成行動
沒有貪念也不生氣 冷靜從容
希望給你一些幫助 告訴你我懂
我們不要輸給雨 我們不要輸給風
微笑了解在其中
原野松林海洋草叢 每顆心靈的悸動
才是最貴重 其它一切 是一場夢


----------------------------------

Source : http://jackiechan.com/



No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.