This song that your hear on times is 'Khong Kwan Jak Kon Din (ของขวัญจากก้อนดิน)' meaning 'The Gifts from the clod' Song for celebration to His Majesty King Bhumibol Adulyadej the Great King of Thailand, Sung by Bird Thongchai Macintai
'Khong Kwan Jak Kon Din (ของขวัญจากก้อนดิน)'
Artist : Bird Thongchai Mcintai
(Song for celebration to the King of Thailand)
~ English Meaning Translated by...Roytavan... ~
We like the one of clod...
Fragile, worthless, meaningless.
Weak like a mud, upon flow along the path,
When the water dried up, it cracked.
Just the one of powerful force that we hold,
Hold on our heart and push strong force,
Include a lot of people. The powerful strength.
Include all seed of soil and bring them become to the earth.
We know whatever you have to tired.
You have be depressed, be tired...That's never end,
Because you known , You're our father of the people...
Enough for being of life...from now on...
If we find some of gifts for giving the father.
We can join together...?
Add like the land for joy to father...
Not to tired same the times pass...***
Join together to benefaction for the father
Not to tired same the times pass....
------------------------------------
ของขวัญจากก้อนดิน
ศิลปิน : เบริ์ด ธงไชย แมคอินไตย
เราทุกคนก็เหมือนก้อนดินแค่ก้อนหนึ่ง
เปราะบาง ไร้ค่า ไร้ความหมาย
อ่อนแอ เหมือนโคลน ไหลไปตามทางเรื่อยไป
เมื่อน้ำแห้งไป ก็แตกระแหง
มีพลังเพียงแค่แรงเดียวที่ยึดเรา
เหนี่ยวรั้งเราไว้ให้กล้าแข็ง
รวมผู้คนมากมายให้ทรงพลังแข็งแรง
รวมเม็ดดินทุกเม็ดให้เป็นแผ่นดิน
***เราก็รู้พ่อต้องเหนื่อยสักเพียงไหน
ต้องลำบากใจกายไม่เคยสิ้น
เพราะพ่อ รู้ พ่อคือ… พลังแห่งแผ่นดิน
ให้เราพออยู่พอกินกันต่อไป
หากจะหาของขวัญให้พ่อสักกล่อง
เราทั้งผองจะพร้อมกันได้ไหม
บวกกันเป็นดินเดียวให้พ่อได้สุขใจ
ไม่ต้องเหนื่อยเกินไปอย่างที่เป็นมา ***
ช่วยกันทำความดีให้พ่อได้สุขใจ
ไม่ต้องเหนื่อยเกินไปอย่างที่แล้วมา...
----------------------------
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.