8.1.10

[Old Interview] Midnight TV News with You’re Beautiful’s Cast./ สัมภาษณ์นักแสดง You’re Beautiful : Hi Cut.


미남이시네요 A.N.Jell Midnight TV News



Midnight interview with You’re Beautiful’s sleep-deprived but happy cast

http://mysoju.wordpress.com/


AN Jell ไปถ่ายแบบให้ High Cut แล้วก็ให้สัมภาษณ์ด้วย ตอนนี้ You’re Beautiful ไปได้ครึ่งเรื่องแล้ว เหลืออีกเพียง 3 สัปดาห์ก็จะจบเรื่อง พวกเขาดูสนิทกันมากๆ มันตลกดีเวลาที่พวกเขาอยู่ด้วยกัน ตอนนี้ Geun Suk กะลังเดทกะ Shin Hye อยู่ล่ะ อกหักนิดนึง แต่จะว่าไป เขาก็เหมาะกันดี
พวกเขาได้นอนวันละ 2 ชั่วโมงเท่านั้น และใช้เวลาไปกับการท่องบทที่ส่งมาวินาทีสุดท้าย วันที่พวกเขาไปถ่ายแบบให้ High Cut พวกเขาได้ให้สัมภาษณ์ตอน ตี 1 ครึ่ง


High Cut : จะเป็นยังไงถ้าพวกคุณเป็นแฟนกับ Go Mi-Nam?
Hong-ki : Go Mi-Nam เป็นคนใสซื่อ แล้วก็เป็นคนดีมากๆ ถึงแม้เขาจะเป็นผู้ชาย
Geun Suk : ผมว่ามันคงแย่มากๆ เพราะเขาเป็นคนสกปรก
Hong-ki: ฉันคงเสียใจมากถ้าเดทกะเธอ เธอเป็นคนประเภทที่ว่า ไม่ว่าผมจะทำอะไรผิดพลาด เธอก็ให้อภัยเสมอ ผมชอบผู้หญิงสนุกๆ ใครสามารถสร้างความทรงจำดีๆ กับผมได้ แล้วเราก็ช่วยกันแก้ปัญหา
Guen Suk : Hong-ki ดาราคนไหนที่นายคิดว่าเป็นผู้หญิงในสเป็คเลยอ้ะ
Hong-ki : (จริงจังๆ) ผมชอบ Song Hye-gyo นะ แล้วพี่ GuenSuk ล่ะ
Geun Suk : (หยุดคิดนิดนึง) ไม่มีอ้ะ อืมมมม นอกจาก Park Shin hey ฉันไม่มีที่ชอบอ้ะ ฮิฮิ (กรี๊ดดดด)
Yong hwa : ผมอ้ะชอบผู้หญิงที่จิตใจดี คนที่เก็บความรู้สึกหน่อย ผมชอบ Go Mi-Nam เหมือนกัน เพราะผมคือ Shin-woo
Geun Suk : แล้วถ้า Shin Hey ขอเดทกะนายล่ะ
Shin Hey : มันจะไม่มีวันเกิดขึ้น
Yong Hwa : (อมยิ้ม) ผมคงจะดูแลเธออย่างดี เพราะผมคือ Shin Woo





HIGH CUT : Shin hye ระหว่าง คนร้ายกาจอย่าง Hwang Tae-kyung, สุภาพบุรุษอย่าง Kang Shin-woo, แล้วก็คนที่คาดเดาไม่ได้อย่าง Jeremy, คนไหนใกล้เคียงผู้ชายในสเป็คของคุณที่สุด?
Shin-hye : ระหว่าง 3 คนนี้หรอ คงจะเป็น คนร้ายกาจอย่าง Hwang Tae-kyung ล่ะมั้ง
GeunSuk : อ๊าาาา Shin Hey แสดงออกว่าชอบฉันอีกละ
Yong-hwa: ฉันบอกนายแล้ว ถึงแม้ฉันจะเอาผ้าขนหนูมาปิดหน้าเธอไว้ก็ไม่ได้ช่วยอะไร (Yong-hwa เขาได้ฉายาว่า “”Towel Guy” จาก EP1 ที่เขาเอาผ้าขนหนูปิดหน้านางเอกในห้อง Locker เพราะหนุ่มๆ โป๊กันหมด
Shin-hye : Hwang Tae-kyung เป็นคนที่น่าตกหลุมรักมากกว่าที่คุณเห็น Shin Woo ก็เป็นคนที่สร้างความรู้สึกดีๆ ด้วยได้ ส่วน Jeremy เป็นคนที่อยู่ด้วยแล้วสนุก บอกตรงๆ ถ้าจำเป็นต้องเลือกใครสักคนนึง ฉันคงเลือก Hwang Tae-kyung




HIGH CUT: แสดงว่าคุณชอบพวก Bad Boy หรอ?
ShinHey : ก็ไม่เชิงนะ อืมมม…
Geun Suk: เวลาคุณถามผู้หญิงว่าชอบ Bad Boy มั้ย พวกเธอจะตอบว่าไม่ แต่จริงๆ แล้ว พวกเธอยอมตายให้กับผู้ชาย Bad Boy เลยล่ะ
Shin hey : ฉันป่าว ยอมตายเพื่อ bad boy นะ (เธอพูดแมนๆ แบบ GoMiNam) ช่ายยย นายอ้ะ มีเสน่ห์ โดนใจฉันมาก
พวกเขามีชื่อเล่นที่ตั้งกันเองด้วย
ShinHey : ชื่อเล่นพวกเราตั้งกันตอนอยู่ในกองถ่ายมี Renai-Jang, Avant-Hye, Hong-Star, Bolmae-Jung
GeunSuk : ShinHey ชื่อเล่นว่า Renai-jang, ส่วนผมเรียกเธอว่า Avant-Hye Renai-jang มาจาก Renaissance Jang คือผู้หญิงในสเป็คผมเป็นแบบ Renaissance ครับ




HIGH CUT : Renaissance style? @.@
Shin-hye : เป็นแบบ feminine เป็นภรรยาและแม่ที่ดีอ้ะค่ะ เหมือนผู้หญิงในภาพเขียนยุค Renaissance ถึง Rococo ชุดหรูหราฟูๆ แล้วก็เอวเล็กๆ สะโพกใหญ่ๆ ถือร่มหรูหรา
Hong-ki : เป็นผู้หญิงที่ร่างกายและวิญญาณ เป็นผู้หญิงแท้ๆ
Geun Suk : ShinHey ในละครถึงจะดูเป็นเด็กผู้ชาย แต่จริงๆ เธอหญิงมากๆ อย่างตอนที่ Mother Superior ซื้อเกาลัดมาให้ ถ้าเป็นคนอื่นก็แค่เอาฟันกัดมันให้แตก แต่ shinHey นี่ไปหามีดมาปอกให้พวกเรากินอ้ะ หญิงมากๆ ถ้าไปเรียกเธอว่า‘You’re so Renaissance-like’ อันนี้อาจจะทำให้เธอเครียดได้ ผมเลยเรียกเธอว่า ‘Avant-Garde Shin-hye’แทน เรียกสั้นๆ ว่า ‘Avant-Hye’
Shin hye :Bolmae-Jung’ คือ ‘Yong-hwa เป็นคนที่มีเสน่ห์มาก เขาเก่งทั้งแต่งเพลงและร้องเพลงอย่างเพลงประกอบละคร ‘Promise’ เขาก็เป็นคนแต่งท่อนแรปเอง ‘Hong-Star’ Hong-Ki เขาตั้งของเขาเอง ฉันถามเขาว่า ‘Hong-ki, ฉันจะเรียกนายว่าอะไรดีล่ะ?’ เขาตอบเลยว่า ‘Hong-Star!’”
Hong-ki : ฉันอ้ะเป็น Hong-Star มาตั้งแต่เด็กหมายถึงว่า ฉันรู้เลยว่าฉันจะได้เป็นดาราแน่ๆ keke. เพราะงี้ พี่ Geun-seok ถึงได้ชอบฉันมากไง Keke.”





A.N.JELL idols talk about idols

Geun suk : ทุกวันนี้ idols มันคืออะไรกันแน่?”
Hong-ki : ทุกวันนี้ idols ก็คือกล่มนักร้อง. ถ้าคุณเป็นนักร้องเดียว ก็ไม่ถือว่าเป็น idol, แต่เป็นแค่นักร้องเดี่ยว
Shin hye : แต่ก่อนนี้คนเป็น idol จะอายุระหว่าง 17 ถึง 20 แต่เดี๋ยวนี้ช่วงอายุจะกว้างขึ้น
Hong-ki: โลกของ idolเป็นคำพูดสวยหรู. เป็นจุดมุ่งหมายของวัยรุ่นหลายๆ คน ถึงแม้ว่าคุณไม่อยากถูกเรียกว่า idol แต่แล้วคุณก็มาเป็น idol จนได้ จะรู้ว่ามันเป็นเรื่องยาก ไม่ไช่แค่ต้องทำอะไรตาม script พวก celeb ทุกคนก็ต้องมีชีวิตส่วนตัว แต่เมื่อคุณเป็น idol คุณต้องระมัดระวังการวางตัวอย่างมาก เราได้บางอย่างแต่ก็ต้องเสียบางอย่างไปด้วย
Geun-Suk: ต้องเป็นห่วงความเป็น idol, คุณจะไม่ได้มีชีวิตส่วนตัวเลย มันจะกลายเป็นเหมือนหุ่นยนต์ ทำทุกอย่างเพราะแฟนๆ ต้องการ ผมไม่เคยคิดจะเป็นนักร้อง แต่มันก็ไม่แน่นะ แต่สำหรับคนที่เป็นนักแสดง แทบจะไม่ได้ทำในสิ่งที่ตัวเองอยากทำเลย ทุกอย่างบริษัทจะเป็นคนจัดการทั้งหมด นักแสดงเหมือนดอกไม้ใน greenhouse หรือ หุ่นกระบอก แต่สำหรับผม ถ้าผมจะไปร้านทำผม ผมก็ไปคนเดียว ผมเกลียดมากถ้าจะต้องมีผู้จัดการโทรไปนัดให้ เปิดประตูให้ เพราะมันคือชีวิตผม ทั้งเรื่องเพื่อน โรงเรียน ทุกอย่างเป็นโลกส่วนตัวของผม ผมไม่เข้าใจว่าทำไมผู้จัดการถึงจะต้องเป็นห่วงนัก แล้วต้องตามไปด้วย
Hong-ki: เพราะผมเป็น idol,ผมก็รู้สึกเหมือนพี่นะ ใครๆ ก็ไม่ชอบ แต่พวกเขาคาดว่าเราจะควบคุมเหตุการณ์ไม่ได้ มันไม่ไช่เรื่องเราเราคนเดียว เราเป็นทีมเดียวกัน




HIGH CUT:: แต่จะว่าไปแล้วการเป็น idol ก็ทำให้คุณเป็นที่รู้จัก แฟนๆ มาตามกรี๊ดมากมาย
Hong-ki : น่านล่ะ เป็นสิ่งที่คุณไม่มีวันลืมได้เลย
Shin-hye : เมื่อคุณได้อะไรบางอย่าง ก็ต้องเสียอะไรบางอย่างไปเช่นกัน ดาราก็มีชีวิตของเขาเองเหมือนกัน แต่อย่างข่าวหรือเรื่องซุบซิบที่คนเอาไปพูดกันนั้น คุณก็ต้องรับผิดชอบมันไปด้วย




HIGH CUT : ในเรื่องคุณเป็นวง A.N.JELL idols เคยสับสนมั้ยว่าอันไหนชีวิตจริง อันไหนละคร เพราะดูเหมือนพวดคุณจะเป็น idol จริงๆ แล้ว
Shin-hye : สำหรับฉัน การที่เราอยู่ด้วยกัน 4 คนแบบนี้ พอฉันอยู่คนเดียว ฉันก็รู้สึกว่างเปล่าเหมือนกันนะ จากนั้นฉันก็จะเศร้า
Geun suk : น่าจะ 1-2 ชั่วโมงที่เราแยกไปอาบน้ำเท่านั้นล่ะมั้งที่ไม่ได้อยู่ด้วยกัน นอกนั้นเราใช้เวลาด้วยกันแทบจะ 24 ชั่วโมง. ตอนนี้เราเหมือน idol group จริงๆ แล้ว
Shin-hye : ที่จริง ตอนนี้พวกเรื่องใช้ชีวิตเหมือน idol เลย
Geun-suk : ตารางงานของเราเหมือนพวก idol เลย พอเราได้รับบทมา เราก็ใช้เวลาในการเข้าใจบทกันก่อนถ่ายจริงในเช้าวันถัดไป บางทีผมรู้สึกเศร้า แต่ก็พยามหาข้อดีของการเป็นนักแสดง ทุกคนทำเหมือนกะกลัวตอนเริ่ม
Hong-ki: เหมือนกะที่แสดง เรามีเวลาเล็กน้อยที่จะเข้าใจบท แต่พอสักพักเราก็มาเมาท์กันตลกๆ เหมือนเดิม อาจจะเหมือน idol ก็ตรงนี้ล่ะ พี่ GeunSuk เป็นเพื่อนที่ดีมากสำหรับ idol ส่วน Shin-hye เป็นเพื่อนที่ดีของผม แล้วผมก็เป็น idol เช่นกัน
Shin-hye : แน่นอน นายเป็น idol ที่ฉันสนิทมากที่สุด





In between the cast’s friendship and passion

HIGH CUT:: “Geun-seok ได้ post ข้อความในเว็บไซต์ของละคร บอกว่าอาจจะเป็นเพราะคุณที่ทำให้เรตติ้งละครไม่ดี
Geun-suk: น้องๆ ของผม (นักแสดงเด็กๆ ที่ร่วมงานกะเขา) ก็ได้ post ใน forum เชิญชวนให้คนดูละครของเราเหมือนกัน แต่ผมโตที่สุดในทีม เหมือนกะเป็นผู้นำสำหรับน้องๆ ผมออกจะคิดมากกว่าคนอื่น แล้วก็อยากให้คนอื่นรู้ว่าผมคิดยังไง ถ้าไม่คิดเรื่องเรตติ้ง ผมไม่อยากให้น้องๆ คิดแค่เรื่องเรตติ้ง เราควรสนุกกับละครของเรา แต่อาจะเป็นเพราะพวกเราทำอย่างดี ทำให้ผมสงสัยว่า ที่มันได้เท่านี้เพราะผมหรือเปล่า นี่เราก็มาได้ครึ่งทางแล้ว ผมคิดไปหลายอย่างว่าเพราะอะไร




HIGH CUT:: บอกความลับของการที่คุณเข้าใจบทในเวลาอันสั้นหน่อยสิ พวกคุณได้รับบทก่อนที่จะถ่ายแป๊บเดียวเอง
Geun-suk : พวกเราค่อนข้างฉลาด พวกเรารู้ว่าโดยพื้นฐานแล้วตัวละครแต่ละตัวเป็นยังไง เราแค่แสดงมันออกมา แล้วเราค่อนข้างเข้าใจดีในแต่ละซีน ถ้าเราสงสัยตรงไหนเราก็จะพูดกันตรงๆ ไม่ไช่เฉพาะในเรื่องการแสดงออกมา รวมทั้งความคิดด้วย เวลานักแสดงแสดงร่วมกัน มันยากที่จะให้ทุกคนคิดและรู้สึกเหมือนกันแล้วเรามีกันตั้ง 4 คน แต่ Shin-hye, Hong-ki, Yong-hwa พวกเขา amazing มาก พวกเขาจูนเข้ากันได้
Shin hye : พวกเรา 4 คน เหมือน 4 เหลี่ยม ซึ่งปกติมันจะม้วนเข้ามาไม่ได้ แต่ดูเหมือนเราจะม้วนมันจนกลายเป็นวงกลมไปแล้ว อาจะเป็นเพราะเราอายุใกล้ๆ กัน




HIGH CUT : เพราะว่าแต่ละคนก็มีความเป็นตัวของตัวเองมันเลยไม่ง่ายที่จะอยู่รวมกันอย่างงั้นหรอ
Hong-ki : ผมคิดว่าเรารวมกันได้เพราะพวกเราเป็นคนน่ารัก นิสัยดี
Shin-hye : เราพยายามรักษาระยะห่างระหว่ากันเหมือน pizza แต่ละชิ้น ถ้าเราได้บทวันนี้แล้วต้องถ่ายวันรุ่งขึ้น เราไม่มีเวลาที่จะจำมัน แต่เวลาที่เราทำงานกันเราก็ทำงานด้วยกันได้ อาจะเป็นเพราะมีมีทีมที่ดี
Hong-ki: ตอนผมทำงานกะ FT Island ตอนผมเหนื่อยผมจะอารมณ์เสีย แต่ที่นี่ถ้าผมเหนื่อย ผมก็แค่มาเล่นมุขขำๆ กะ Yong-hwa กะพีี่ Geun-suk พอมาถึงกองถ่ายตอนเช้า Yong-hwa จะมาทุบกะจากรถผม แรกๆ ก็งงๆ แต่ตอนนี้เราสนิทกันแล้ว ผมได้ยินมาว่ามีคนว่าเขาแปลกๆ ตอนผมเห็นพี่ GuenSuk เขามีรัศมีดารามากๆ ผมชอบคุยกะ ShinHey มากๆ ผมไม่มีเวลาที่จะอารมณ์เสียเลย
Geun-suk : คุณรู้มันนี่อะไร [เสียงสดใส] KOONG!
3 คนนั้น (เหมือนเป็นคำสั้งที่พวกเรารออยู่แล้ว): ร้องตอบกลับมาว่า “JJAK!”
Geun suk : (With Hwang Tae-kyung’s proud expression): เห็นมั้ยว่าพวกเรา สนิทกันขนาดไหน
Shin-hye : พอพี่ Geun-suk พูดว่า ‘koong,’ พวกเราจะต้องตอบกลับไปว่า ‘jjak.’ นี่ล่ะ พวกเรา





HIGH CUT : “You’re Beautiful” มีความหมายกับพวดคุณยังไง
Shin-hye : เป็นของขวัญที่แสนวิเศษสำหรับวัย 20 ของฉัน”
Hong-ki : เป็นงานที่ดีที่สุดของงานแสดงในตอนโตของฉัน
Yong-hwa :มันบรรยายเป็นคำพูดไม่ได้ นี่เป็นละครเรื่องแรกของผม แล้วผมก็จะไม่มีวันลืมชื่อเล่น Towel Guy หรือ Milk Guy แน่ๆ
Hong-ki : พี่ Geun-suk รู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้เจอกะ Hong-ki…
Geun-suk : เหมือนเป็นเทพนิยายของวัยรุ่น เรื่องราวที่สวยงาม อีกอย่างผมแน่ใจว่า ผมจะต้องโหดมากกว่านี้อีก พวกหนุ่มๆ ด้วย ผมต้องแสดงเป็นคนที่อายุ 23 ซึ่งตอนนี้ผมดูเหมือนแบบนั้นแล้ว เป็นเวลาที่ดี มันคือ the most beautiful time
Hong-ki : เหมือนเป็นเวลาของดอกไม้ พวกเราเหมือนดอกไม้ตูมๆ แต่พี่ Geun Suk พี่เป็นดอกไม้บานแล้ว Keke (ฮ่าๆๆ ใจร้าย)

HIGH CUT : เราคงต้องจบการสัมภาษณ์แล้ว
สมาชิกทั้ง 4 พูดพร้อมกันว่า ขอบคุณครับ ได้โปรดอย่าดู IRIS. นะ Keke.”





.....Link สำหรับอ่านข่าวและบทสัมภาษณ์......

[Interview] สัมภาษณ์นักแสดง You’re Beautiful : Hi Cut.
[Old News - BTS Photo] Jang Geun Suk's Fan Club buffet support.
[Interview ] BTS :You’re Beautiful Cast / สัมภาษณ์ : นักแสดง You’re Beautiful
[Photo BTS] You’re Beautiful
[BTS Photo] Jang geun suk holding a warm pack over Park shin hye's hand.
[Photo Capture] Jang Keun Suk beauty face from A.N.Jell (2009)
บทสัมภาษณ์จางกึนซอก You're Beautiful Season 2
Jang Keun-Suk felt like a high school student / จาง กึนซอก ให้อารมณ์เหมือนกับนักเรียนกำลังเตรียมตัวสอบ






Midnight interview with You’re Beautiful’s sleep-deprived but happy cast.
November 9th, 2009 : by javabeans
www.dramabeans.com/

The following video clip (watch below) and interview caught the cast of You’re Beautiful in a rare spare moment as they filmed busily — time is scarce and it looks like they’re in the thick of live-shooting by this point, with just three more weeks left till the series wraps. The cast also seems unusually close and always in good humor, based on the behind-the-scenes clips that have been released.

(Basically, my principal reaction to the interview was, “Jang Geun-seok and Park Shin-hye, just date already!!” Seriously, it seems like they’re always flirting, and it’s too cute.)

In the clip, Park Shin-hye starts by explaining the cast’s nicknames for each other (which are explained in more detail below), and then starts reciting one of her lines when Lee Hong-ki appears. Hong-ki takes over and imitates one of Mi-nam’s lines from the scene in Episode 1 where she’s drunk at the party, and Shin-hye acts Jeremy’s part. Jung Yong-hwa arrives and Shin-hye recites his line from the Towel Scene. And then everyone imitates Jang Geun-seok.



They only sleep one to two hours a night and are wrestling with last-minute script pages, but the You’re Beautiful team was asked for a short interview. The clock read 1:30 am. The reason the interview went longer than asked is because of those unstoppable “pretty boys.” At times serious, at times playful, their moonlit chatter doesn’t stop. This is the unstoppable relay between Jang Geun-seok, Park Shin-hye, Lee Hong-ki, and Jung Yong-hwa.




How would it be having a girlfriend like Go Mi-nam?

Hong-ki: “Go Mi-nam is a really pure and kind girl, although her appearance is boyish.”

Geun-seok: “I think I’d feel burdened. If we dated, I’d feel like she might get dirtier.”

Hong-ki: “I’d feel too sorry to her to date. She’s so kind that even if I did something wrong, she’d keep forgiving me. I like fun girls. Someone where we build up a lot of memories and affection by going through a lot of problems and incidents together.”

Geun-seok (in rapid interview mode): “Hong-ki, do you have an ideal woman among celebrities?”

Hong-ki (very seriously): “I do. Song Hye-gyo. What about you, Geun-seok hyung?”

Geun-seok (momentarily pausing): “I don’t. Um… Aside from Park Shin-hye, I don’t have anyone. Keke.”

Yong-hwa: “I like good-hearted girls. Someone who doesn’t lie, who shows her emotions on her face… I like Go Mi-nam, too. Since I’m Shin-woo.”

Geun-seok: “What if Park Shin-hye asked to date you?”

Shin-hye (suddenly solemn): “That will not happen.”

Yong-hwa (with a special smile): “I’d have to take care of her. Because I’m Shin-woo.”

HIGH CUT:: “Shin-hye sshi, between the prickly Hwang Tae-kyung, gentle Kang Shin-woo, and quirky Jeremy, who is closest to your ideal man?”

Shin-hye: “Choose between prickly, gentle, and quirky? Um… As a character, the most attractive is the prickly Hwang Tae-kyung?”

Geun-seok: “Ah… so Shin-hye shows her feelings for me again.”

Yong-hwa: “I’m telling you, no matter how much I cover her with that towel, it’s no use.” [Jung Yong-hwa earned the nickname of "Towel Guy" for the scene in the men's locker room for covering Go Mi-nam's eyes with a towel.]

Shin-hye: “Hwang Tae-kyung is the one to fall for the more you see him, Kang Shin-woo is the one who draws you the moment you see him, and Jeremy’s always fun to be with. To be honest, if I had to pick one between them it would be the prickly Hwang Tae-kyung.”

HIGH CUT:: “Do you like bad boys?”

Shin-hye: “Not exactly… um…”

Geun-seok: “If you ask women about liking bad boys, they will mostly deny it, but it’s true. They’d die before admitting it though.”

Shin-hye: “I never said I’d die before admitting it.” [Using Go Mi-nam's speech pattern] “Yes, that is true. You are attractive.”

Nicknames Renai-Jang, Avant-Hye, Hong-Star, Bolmae-Jung

Shin-hye: “There are nicknames we have for each other on set. Renai-Jang, Bolmae-Jung, Hong-Star, Avant-Hye…”

Geun-seok: “Shin-hye came up with Renai-jang, and I came up with Avant-Hye. Renai-jang comes from Renaissance Jang, because my ideal woman is a Renaissance type woman.”

HIGH CUT:: “Renaissance style? @.@”

Shin-hye: “Really feminine, very wifely and motherly. It’s like the style of women in the paintings drawn from the Renaissance to Rococo eras, when they wore dresses with small waists and large hips, and carried parasols.”

Hong-ki: “A woman in body and spirit, whose every feature is womanly.”

Geun-seok: “Shin-hye looks very boyish in the drama but in real life, she’s extremely feminine. At Chuseok time, the Mother Superior brought steamed chestnuts. Everyone was eating them by just biting into them, but Shin-hye had found a knife somewhere and was peeling them for us. It was such a feminine thing. Saying ‘You’re so Renaissance-like’ might make her feel nervous, so I called her ‘Avant-Garde Shin-hye’ instead, which is one step away from that, or ‘Avant-Hye.’”

Shin-hye: “‘Bolmae-Jung’ means ‘Yong-hwa Who Is Attractive Just As He Is’ [그대로 볼수록 매력적인 용화]. He is incredibly talented in songwriting and music, and he wrote the rap on the OST song ‘Promise’ himself. ‘Hong-Star’ is because he shines on his own. When I asked, ‘Hong-ki, what should we call you?’ he said, ‘Hong-Star!’”

Hong-ki: “I’ve been Hong-Star star since I was younger. It means I’d become a star, keke. That’s why Geun-seok hyung likes me a lot. Keke.”

A.N.JELL idols talk about idols

Geun-seok: “What is the concept of idols these days?”

Hong-ki: “These days, idols are young singers in a group. If a young singer comes out solo, they’re not an idol, they’re just a solo singer.”

Shin-hye: “In the past, it used to be that idols were 17 to 20 years old, but these days the range has broadened.”

Hong-ki: “The word idol is actually a really good word. It means the victory of teenagers. But if you don’t want to be called an idol and you start to be called it anyway, it can be difficult, just because of that one descriptor. Of course, celebrities have to manage their private lives, but the moment you become an idol, the restrictions increase. There are incredible things you gain, but also things you lose.”

Geun-seok: “There’s also the image that as an idol, you don’t live according to your personal life but that you’re a machine-like thing that moves according to the fans’ wishes. I haven’t tried being a singer so I don’t know for sure, but an actor absolutely cannot do that. To move according to the plans decided by the management company, like a flower in a greenhouse or a puppet, isn’t what an actor does. I’m a bit wild. If I go to the hair salon, I go alone. I really hate having a manager make an appointment for me or opening doors for me. Because this is my life. School, friends, that’s all on my own time, so I don’t understand why managers have to care about that and come into those areas.”

Hong-ki: “Because I am an idol, I feel the same way as hyung. Everyone dislikes excessive meddling, but there are aspects that you can’t control, because you’re one team. You can’t help it because it’s not about you.”

HIGH CUT:: “On the other hand, you get grand performances, hot popularity, and fans’ cheers and applause.”

Hong-ki: “That’s something you can’t forget.”

Shin-hye: “If you win some, you also lose some. Actors have our own lives too, but there are things like scandals and gossip that make people talk. You have to take responsibility for more things.”

HIGH CUT:: “As you act as A.N.JELL idols, do you ever get confused between reality and acting? Like you’re a four-member idol group yourselves.”

Shin-hye: “For me, after being with all four of us, when I find myself alone I feel empty. I start feeling down.”

Geun-seok: “Aside from an hour or two to shower, we’re together almost 24 hours a day. We’re really like an idol group.”

Shin-hye: “Actually, our lives right now are a lot like idols’ lives.”

Geun-seok: “Our shooting schedule is like an idol’s schedule. When we get the scripts, we barely have time to get familiar with them before we have to start shooting the next morning. Sometimes I feel sad about it, but finding your best within that is the skill of an actor. Everyone’s doing such a scary-good job that it’s startling.”

Hong-ki: “As we act, we barely have enough time to find own selves, but in the middle of that whirlpool we joke around and chat with each other. That may be an idol-like thing. Geun-seok hyung is good friends with a lot of idols. Shin-hye is good friends with me, and I’m an idol too.”

Shin-hye: “Of course! You’re the only idol I’m close to.”

In between the cast’s friendship and passion

HIGH CUT:: “Geun-seok sshi recently posted a message on the drama’s forum, which became widely talked about. The part about ‘It was my fault’ left an impression.”

Geun-seok: “My dongsaengs [younger castmates] had already written messages on the forums asking people to tune in. But I’m the eldest. This is my first time being the oldest on set. I thought that as the lead, I could have an influence on my dongsaengs, and it made me think about things more than the others. Rather than asking for people to watch, I thought that it might click more with people to express my thoughts about how things were, leading to the halfway point. It also came from feeling the burden. In any case, I couldn’t not talk about the ratings… I’m always like that to my dongsaengs, saying let’s not focus on the percentages but let’s have fun amongst ourselves. But because these guys are doing so well, I sometimes wonder if it’s a problem with me. As we came to the halfway point, I thought a lot about this and that.”

HIGH CUT:: “What’s your secret for gaining praise from viewers even while you’re wrestling with last-minute script pages and a killer schedule?”

Geun-seok: “All of us are pretty smart. We all know what ground we have to cover, our roles, and what we have to clearly express in each scene. If we are lacking in anything, it’s that we talk honestly with each other without reservations. That’s not regarding the acting, though… Also, when actors are working off each other, it’s difficult to maintain the same tension among all four people, but Shin-hye, Hong-ki, Yong-hwa and I amazingly are in tune with each other.”

Shin-hye: “Each of the four members has our own corner so the structure is like a rectangle, and a rectangle can’t roll. But it seems like we’re rolling along like a circle. We’re all similar in age, too…”

HIGH CUT:: “Because you each have an abundance of your own individual characteristics, it can’t be easy to roll along…”

Hong-ki: “I think we’re rolling along well because our personalities are pretty distinct.”

Shin-hye: “We make up for the gaps with the others, like fitting pieces to a puzzle. If a script comes out today that we’ll start filming tomorrow, we don’t have time to memorize it properly but when we work, it comes together so well it’s almost unreal. It’s amazing teamwork.”

Hong-ki: “When working with FT Island, when I get really tired, I can get bad-tempered. But here, when I get tired I joke around with Yong-hwa and Geun-seok hyung. When I arrive at the set in the mornings, Yong-hwa pounds on my car window. I’m a bit reserved, but we became friends right away. I’ve heard that people who are a little weird get along well. When I see Geun-seok hyung, he glares first. And I talk a lot with Shin-hye. I don’t have any time to feel depressed.”

Geun-seok (suddenly): “If you want to know what it’s like [in a sudden booming voice], KOONG!”

The three others (In perfect order, as though they were waiting for it): “JJAK!”

Koong-jjak is a sort of onomatopoeic expression of rhythm, like bang-thump.

Geun-seok (With Hwang Tae-kyung’s proud expression): “This is what our relationship is like.”

Shin-hye: “When Geun-seok oppa says ‘koong,’ we immediately say ‘jjak.’ That’s our relationship.”

What “You’re Beautiful” means in my life

Shin-hye: “It’s the best present to my 20-year-old self.”

Hong-ki: “It’s my best work after acting again as an adult.”

Yong-hwa: “It has a huge meaning that can’t be said in words. This is my first time on television, and I can’t forget it. There are the nicknames Towel Guy, even Milk Guy.”

Hong-ki: “Geun-seok hyung must feel so honored to have met Hong-ki…”

Geun-seok: “Um… It’s the fairy-tale-like story of young, beautiful kids. At some point, I’m sure I’ll change and go more macho, and my body will probably change. I want to pick out what the current, 23-year-old Jang Geun-seok looks like now, in this best time of life, the most beautiful time…”

Hong-ki: “The most ‘flower-like’ time. We’re flower buds, and hyung, you’ve bloomed. Keke.”

HIGH CUT:: “Shall we end this chat here for our flower-like young men?”

All four members: “Yes, thank you. Please don’t watch IRIS. Keke.”



1 comment:

  1. ola me llamo edith y soy de peru
    lo bueno esque me guto la novela de you´re beautiful
    es lo mazximo y tambien quisiera ablar con ustede x correo les doy mi correo
    siiiiii
    porfa vor respondanme sssssiiiii
    grasias
    a iles va mi correo
    lokita_tk_1995@hotmail.com

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.