Sleepsong : Secret Garden
Lay down your head and I'll sing you a lullaby
Back to the years of loo-li lai-lay
And I'll sing you to sleep and I'll sing you tomorrow
Bless you with love for the road that you go
May you sail far to the far fields of fortune
With diamonds and pearls at your head and your feet
And may you need never to banish misfortune
May you find kindness in all that you meet
May there always be angels to watch over you
To guide you each step of the way
To guard you and keep you safe from all harm
Loo-li, loo-li, lai-lay
May you bring love and may you bring happiness
Be loved in return to the end of your days
Now fall off to sleep, I'm not meaning to keep you
I'll just sit for a while and sing loo-li, lai-lay
Loo-li, loo-li, lai-lay...
---------------------------------
เอนศรีษะลงมาเถอะ..ฉันจะร้องเพลงกล่อมนอนให้เธอฟัง
เหมือนเมื่ออดีต...ลู..ลี...ไล..เล..
ฉันจะร้องเพลงกล่อมให้เธอนอน และและฉันจะร้องจนกว่าจะถึงเช้าของพรุ่งนี้
ขออวยพรเธอด้วยรัก ในทุกหนแห่งที่เธอไป...
ขอให้เธอเดินทางปลอดภัย แม้นไกลสักเพียงไหน...ขอให้เธอสบโชคดี
เพียบพร้อมด้วยทรัพย์ศฤงคารห่อหุ้มด้วยอัญมณีอันล้ำค่า..ตั้งแต่ศรีษะจรดเท้า...
ขอให้สิ่งอัปมงคลทั้งหลายจงมลายสูญสิ้นไป…
ขอเธอจงได้รับความเมตตาจากผู้คนที่เธอได้พบไปทุกที่...
ขอให้นางฟ้าจงปกป้องคุ้มครองเธอ
นำทางให้เธอปลอดภัยตลอดทาง...
เป็นเกราะป้องกันรักษาให้เธอปลอดภัยจากสิ่งชั่วร้ายทั้งปวง..
...ลู..ลี...ลู..ลี...ไล..เล..
ขอพระองค์จงนำความรักและความสุขมาสู่เธอ
ขอจงสมหวังดังใจในทุก ๆวัน...
หลับเสียเถอะนะ , ฉันจะได้ไม่ต้องเป็นห่วงเธอ...
ฉันจะนั่งร้องเพลงกล่อมเธออีกสักครู่จนกว่าเธอจะหลับไหล...
...ลู..ลี...ไล..เล..
...ลู..ลี...ไล..เล..
Lay down your head and I'll sing you a lullaby
Back to the years of loo-li lai-lay
And I'll sing you to sleep and I'll sing you tomorrow
Bless you with love for the road that you go
May you sail far to the far fields of fortune
With diamonds and pearls at your head and your feet
And may you need never to banish misfortune
May you find kindness in all that you meet
May there always be angels to watch over you
To guide you each step of the way
To guard you and keep you safe from all harm
Loo-li, loo-li, lai-lay
May you bring love and may you bring happiness
Be loved in return to the end of your days
Now fall off to sleep, I'm not meaning to keep you
I'll just sit for a while and sing loo-li, lai-lay
Loo-li, loo-li, lai-lay...
---------------------------------
เอนศรีษะลงมาเถอะ..ฉันจะร้องเพลงกล่อมนอนให้เธอฟัง
เหมือนเมื่ออดีต...ลู..ลี...ไล..เล..
ฉันจะร้องเพลงกล่อมให้เธอนอน และและฉันจะร้องจนกว่าจะถึงเช้าของพรุ่งนี้
ขออวยพรเธอด้วยรัก ในทุกหนแห่งที่เธอไป...
ขอให้เธอเดินทางปลอดภัย แม้นไกลสักเพียงไหน...ขอให้เธอสบโชคดี
เพียบพร้อมด้วยทรัพย์ศฤงคารห่อหุ้มด้วยอัญมณีอันล้ำค่า..ตั้งแต่ศรีษะจรดเท้า...
ขอให้สิ่งอัปมงคลทั้งหลายจงมลายสูญสิ้นไป…
ขอเธอจงได้รับความเมตตาจากผู้คนที่เธอได้พบไปทุกที่...
ขอให้นางฟ้าจงปกป้องคุ้มครองเธอ
นำทางให้เธอปลอดภัยตลอดทาง...
เป็นเกราะป้องกันรักษาให้เธอปลอดภัยจากสิ่งชั่วร้ายทั้งปวง..
...ลู..ลี...ลู..ลี...ไล..เล..
ขอพระองค์จงนำความรักและความสุขมาสู่เธอ
ขอจงสมหวังดังใจในทุก ๆวัน...
หลับเสียเถอะนะ , ฉันจะได้ไม่ต้องเป็นห่วงเธอ...
ฉันจะนั่งร้องเพลงกล่อมเธออีกสักครู่จนกว่าเธอจะหลับไหล...
...ลู..ลี...ไล..เล..
...ลู..ลี...ไล..เล..
Translation by Roytavan
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.