20.7.08

Shadows 4 Language .ที่มาของ Winter Sonata.



Winter Love Song ...(เพลงรักในสายลมหนาว)...

สำหรับผู้ที่ชื่นชอบละครเกาหลีเรื่อง Winter Love Song ที่เรารู้จักกันในชื่อเรื่อง "เพลงรักในสายลมหนาว" เป็นละครที่ผู้เขียนประทับใจมากเรื่องหนึ่งทีเดียว ด้วยเหตุที่ต้องวิจารณ์บทละคร จึงต้องนั่งดู DVD ซ้ำแล้วซ้ำเล่าเกือบ 30 กว่ารอบได้ ดูไปอ่านหนังสือประกอบไปด้วย (หนังสือมีผู้มีอุปการคุณให้มาเป็นของขวัญ) นับเป็นของขวัญที่มีค่ามากสำหรับผู้เขียนในปีนี้ทีเดียว และจากการทำงานนี้เองทำให้ผู้เขียนได้รับรู้ถึงความลึกซึ้งของบทเพลงประกอบจากละครเรื่องนี้อีก 2 - 3 เพลงที่ไม่ใช่เพลงเกาหลี ทั้งที่เพลงทั้งหมดนี้ก็ฟังคุ้นหูเหลือเกินแต่ก็ไม่ได้ตั้งใจที่จะแปลความหมายเลยสักครั้ง จนกระทั่งต้องมานั่งสืบค้นเพลงประกอบในแต่ละ Scene ของเรื่อง ก็เลยทำให้พบว่าบทละครเรื่องนี้น่าจะเกิดจากความประทับใจในบทเพลงที่นำมาประกอบดังกล่าวแล้วนำมาจินตนาการผุกเป็นเรื่องราวรัที่คลาสสิคมาก ผู้เขียนต้องขอชื่นชมผู้เขียนบทละครรวมทั้งนักแสดงในเรื่องนี้จริง ๆ เพลงที่จะกล่าวถึงนี้มีความผูกพันธุ์กับเนื้อเรื่องเป็นอย่างดี เช่นเพลง Shadow, เพลง Perhaps Love, เพลง No Matter What...ect..

และวันนี้ผู้เขียนคงต้องนำเอาเพลงที่คาดว่าน่าจะเป็นเพลงเอกสำหรับการประพันธุ์เรื่องราว มาเขียนให้ทุกท่านได้สัมผัสถึงอรรถรสแห่งความลึกซึ้งของเนื้อหาเพลงโดยเริ่มด้วย เพลง Shadow ก่อน รวมทั้งประวัติของนักปรพันธุ์เพลงด้วย

เพลง Shadow โดย Jens Lysdal เป็นเพลงประกอบละครใน Scene ที่ 11 ตอนที่ลีมิงฮุงนั่งดื่มเหล้าในบาร์เพราะคิดถึงยูจิน และในขณะนั้นแชรีนได้โทรหาลีมิงฮุงและได้ตามลีมิงฮุงเข้าไปในร้านเหล้าเพื่อขอคืนดี แต่ลีมิงฮุงกลับไม่สนใจใยดีแล้วไล่แชรีนไม่ให้มายุ่งกับเรื่องของตน ขณะนั้นลีมิงฮุงก็เริ่มสงสัยเรื่องราวเกี่ยวกับจุงซางและคิดว่า จุงซ่งอาจจะเป็นฝาแฝดของตัวเองหรือไม่ตัวเขาเองอาจจะเป็นคัง จุงซางก็ได้

Lyric Shadows : Jens Lysdal
(Episode 11.Winter Sonata)

http://www.lysdal.com/images/shadows.mp3
****************************

Have you heard the story about the girl
Who Fell in love with her shadow
She was just a child
When it happened one night
Witnessing and unbearable scene


.....هل سمعت عن الفتاة التى وقعت فى حب ظلها
...كانت طفلة عندما حدث هذا فى ليلة..... تشهد مشهد لا يحتمل


자신의 그림자와 사랑하게 된
한 소녀에 관한 이야기를 들어본 적이 있나요.
어린아이에 불과했을 때, 견딜 수 없는 광경을 목격한
어느날 밤 일어난 일이었죠.

คุณเคยได้ยินเรื่องราวของเด็กสาวบ้างไหม
ผู้ซึ่งตกหลุมรักอยู่กับชายผู้อยู่ในดินแดนแห่งเงาของเธอ
เรื่องราวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นในคืนหนึ่ง
ซึ่งทำให้กลายเป็นรอยแห่งความเจ็บปวดรวดร้าวสุดแสนทรมาน
จนเธอไม่อาจยอมรับความจริงได้

The shadow said I'll protect you from the truth
As long as you protect me from the sun
And if you stay we'll meet here in the dark
I'll embrace every inch of your unhappy soul


...الظل قال لها سأحميكى من الحقيقة
.......ما دمتى تحمينى من الشمس
...ولو بقيتى...سنتقابل هنا فى الظلام
.....وسوف أحتضن كل انش من روحك الحزينة




그림자는 말했죠
"난 너를 진실로부터 보호해 주겠어
네가 날 햇빛으로부터 보호해주는 동안은
어둠 속에 나와 함께 있어준다면
너의 불행한 영혼을 세밀하게 보살펴줄게"


ชายในดินแดนแห่งเงาของเธอ มักจะบอกเธอว่า
“ฉันยังคงอยู่และปกป้องเธอจากโลกแห่งความจริง
ตราบนานเท่านานเท่าที่เธอจะปกป้องฉันจากแสงแห่งดวงสุรีย์
เราจะยังคงพบกันที่นี่...ภายใต้ดินแดนแห่งความมืดนี้
ฉันจะปลอบประโลมเธอและสวมกอดเธอไม่ห่างไปไหน
ยามที่เธอรู้สึกว้าเหว่และเศร้าสร้อย

She had all her dreams in sight
but She refused to step out in the light
She was loved by everyone
but Was in love with a shadow


.....نالت كل أحلامها فى الأفق
.....ولكنها رفضت أن تخطو خارجا للنور
....... كانت محبوبة من الجميع
......ولكنها واقعة فى حب ظل


그녀는 모든 꿈들을 볼 수 있었지만
불빛 밖으로 나오려고 하지 않았어요.
누구에게나 사랑받았지만
자신의 그림자와 사랑하게 되었지요

ภาพแห่งจินตนาการทั้งหลายที่เธอมีนั้น
ทำให้เธอปฏิเสธที่จะก้าวออกมาสู่โลกแห่งความจริง
เธอมีความรักกับใครบางคน และ ใครคนนั้นก็คือชายในดินแดนแห่งเงา...

The shadow always reminded her that
She was over head and ears in debt to him
And everytime she tried to run away
He held the truth up to her weary eyes

....الظل كان دائما يذكرها أنها مدينة له كليا
...وكل مرة حاولت الهروب...قربت الحقيقة من عينيها المتعبتين

그림자는 언제나 그에게 빛이 잇어
꼼짝할 수 없다고 그녀에게 상기시켜 주었어요
그녀가 달아나려 할 때마다
지쳐 질리게 만들고, 그가 진실을 소유해 버렸죠.


เงาของเขาคนนั้นคอยย้ำเตือนเธอเสมอ
เงายังผูกพันและตราตรึงอยู่ในสมองและสองดวงตาของเธอ
และทุกครั้งที่เธอพยายามจะวิ่งหนี
เขาก็จะรั้งเธอไว้จากโลกแห่งความเป็นจริง
และทำให้เธอฉายแววตาแห่งความเหงาหงอยเศร้าสร้อย

Shadow land an imaginary place
But everything in there just looks so real
Hard to find a way out when you're there
Hard to be clear
Hard to be clear

........أرض الظل مكان من الخيال
....ولكن كل شئ يبدو فيه حقيقى
....من الصعب أن تجد طريقا للخروج لو كنت هناك
............من الصعب أن يكون واضح
............من الصعب أن يكون واضح

그림자 세계는 상상속의 공간이지만
그곳에 있는 모든 것은 마치 진짜처럼 보여요
그곳에 있으면...
나오는 길을 찾기가 어려워요.
난관을 돌파하기가 무척 힘겨워요..

ดินแดนแห่งเงาสถานที่แห่งความเพ้อฝัน
ซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างเปรียบเสมือนว่าจะเป็นจริง
ยากเหลือเกินสำหรับเธอที่ค้นพบทางออกเมื่อเธอยังคงอยู่ที่นั่น
ยากเหลือเกินที่จะทำให้กระจ่างชัด
ยากเหลือเกินที่จะทำให้เธอมองเห็นโลกแห่งความจริง

But in the deep river of her heart
She knew that she could change her state of mind
If only she dare to see again
The reasons why she fell in love that night

.....ولكن فى نهر قلبها العميق
......أدركت أنه يمكنها تغيير حالة عقلها
.......لو استطاعت فقط أن ترى مرة ثانية
....وعرفت الاسباب فى وقوعها فى حب ذلك الليل

하지만 그녀의 깊은 마음 속 한편으로는
자신의 마음 상태을 바꿀 수 있단걸 알고있었어요.
왜 그날 밤에 사랑에 빠지게 되었는지
다시 알아볼, 용기만 있다면 말예요.

แต่ภายในก้นบึ้งแห่งหัวใจนั้น
เธอก็รับรู้ว่าเธอสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงความคิดได้
ถ้าหากเธอมีความกล้าที่จะคิดทบทวน...อีกครั้ง
ด้วยเหตุผลว่า ทำไมเธอต้องตกหลุมรักอยู่กับชายในดินแดนแห่งความมืดนั้น...

And Then one day she knew exactly what to do
She stood up tall and opened up her eyes
And then she said "I do not need you any more
And I'm not even sure I ever did"

.....وفى يوم أدركت بالضبط ما عليها فعله
وقفت مستقيمة وفتحت عينيها وقالت
"أنا لم أعد أحتاج أليك ولست متأكدة حتى أنى فعلت

그러던 어느날 그녀는 무엇을 해야 하는지
정확히 알게 되었어요
큰 키로 우뚝서 두 눈을 크게 뜨고는 이렇게 말햇죠.
"더이상 네가 필요 없어 전에 널 원했었는지 조차도 확신할 수 없어

และแล้ว...ในวันหนึ่ง...เธอก็รับรู้ว่าเธอควรทำอย่างไร
เธอลุกขึ้นยืนอย่างองอาจกล้าหาญและมองไปข้างหน้าด้วยดวงตาทั้งสองของเธอ
และแล้วเธอก็กล่าวว่า “ฉันไม่ได้ต้องการใครคนนั้นอีกแล้ว
สิ่งที่ฉันทำมาตลอดนั้น...ฉันทำไม่ถูกต้องจริง ๆ”

She had all her dreams in sight
And Suddenly she stepped out in the light
Now she's loved by everyone
Even by her shadow

....نالت كل احلامها فى الافق
......وفجأة خطت خارجة الى النور
......الآن هى محبوبة من الجميع حتى ظلها

그녀는 모든 꿈들을 볼 수 있었고
갑자기 불빛 밖으로 나오게 되었죠.
이제는 누구한테나 심지어는 자신의 그림자(환영)에게도
사랑받게 되었어요.


สิ่งที่เธอมีทั้งหมดคือความเพ้อฝัน
และเธอก็ก้าวออกมาสู่โลกแห่งความจริงโดยฉับพลัน
ขณะนี้เธอมีความรักให้กับทุก ๆคน
เหมือนกับที่เธอมีให้กับชายในดินแดนแห่งเงาของเธอ

Shadow land its and imaginary place
But everything there just looked so real
hard to find a way out when you're there
hard to be clear
yeah yeah yeah!!!!

....أرض الظل هو مكان من الخيال. لكن كل شئ يبدو هناك حقيقى
.......من الصعب أن تجد طريقا للخروج لو كنت هناك
............من الصعب أن يكون واضح
............ !!!نعم نعم نعم


그림자(환영)세계는, 상상속의 공간이지만
그곳에 있는 모든 것은 마치 진짜처럼 보여요.
그곳에 있으면
나오는 길을 찾기가 어려워요.
난관을 돌파하기가 힘겨워요.

ดินแดนแห่งเงาสถานที่แห่งความเพ้อฝัน
หากแต่ทุกสิ่งทุกอย่างมองดูแล้วช่างเสมือนความจริง
ยากนะที่จะค้นพบทางออก...ตราบเท่าที่เธอยังคงอยู่ที่นั่น
ยากเหลือเกินที่จะทำให้กระจ่างชัด
ยากเหลือเกินที่จะก้าวออกมาสู่โลกแห่งความจริง...

Shadow and it's and imaginary place
But everything you there just looked so real
Hard to be clear...

......الظل هو مكان من الخيال ولكن كل شئ يبدو فيه حقيقى
........!!من الصعب أن يكون واضح


그림자(환영)세계는, 상상속의 공간이지만
그곳에 있는 모든 것은 마치 진짜처럼 보여요.
나오는 길을 찾기가 어려워요...


ดินแดนแห่งเงาสถานที่แห่งความเพ้อฝัน
หากแต่ทุกสิ่งทุกอย่างมองดูแล้วช่างเสมือนความจริง
ยากเหลือเกินที่จะทำให้กระจ่างชัด....

SASSO (Egypt) : Translated from English to Arabic language.
Roytavan (Thailand) : Translated from English to Korean & Thai language.

*****************************


ประวัติของ Jens Lysdal นักแต่งเพลง

Jens Lysdal น้อยคนนักที่จะรู้จักกับ Jens Lysdal ถ้าใครคนนั้นไม่ได้อยู่ในวงการสร้างดนตรีให้กับภาพยนตร์ ดนตรีประกอบละคร ...
Jens Lysdal มือกีตาร์และนักร้องผู้สำเร็จการศึกษาด้านดนตรีโดยตรงจากสถาบัน Royal Danish Academy of Music หนึ่งในยอดอัครสถานทางดนตรีชั้นนำของยุโรปและของโลก ที่ผ่านการทำงานทั้งในด้านประพันธ์เพลงภาพยนตร์
ซาวนด์แทร็ค ละคร ตลอดจนเป็นผู้ทำหน้าที่เรียบเรียงเสียงประสานให้กับงานดนตรีอันหลากหลาย ทั้งได้เคยร่วมงานกับนักดนตรีระดับโลกที่ถ่ายทอดผ่านทางโทรทัศน์ เช่น
-The Pointer Sisters,
-Donna Summer,
-Sergio Mendes,
-The Danish National Radio Orchestra
ภายใต้การนำของยอดวาทยากรชาวอังกฤษ David Firman จึงบ่งบอกถึงความสามารถที่เต็มล้นของ Jens Lysdal ที่ชวนให้ค้นหายิ่งนัก และจากอัลบั้มแรกนี้เท่านั้นก็ได้รับความสำเร็จโดยได้รับรางวัล CD of The Year ในปี1997 ในเทศกาลเพลง Golden Stag Festival ที่มีประวัติอันยาวนานในยุโรปนับแต่ปี 1968 และมีผู้ร่วมเฝ้าชมการแสดงและการรับรางวัลของ Lysdal ผ่านการถ่ายทอดทางโทรทัศน์กว่า16 ล้านคน


...Jens Lysdal...

Jens Lysdal , singer, guitarist, composer, arranger and producer, was born in Sweden 1960 by danish parents. Following a year in New Orleans, the family moved to Denmark. He was educated at the Royal Danish Music Academy in Copenhagen and has been working professionally since age 13.

In April 2001 he released “Keep the light in your eyes” with the Danish double-bass icon Hugo Rasmussen (Dexter Gordon, Ben Webster, Coleman Hawkins, Harry “Sweets” Edison) and the Danish Radio Symphony Orchestra. That also received tremendous reviews.

Alongside with his carreer as a singer and guitarist, he has produced and arranged for artists like Povl Dissing, Alberte Winding, Kaya Brüel and others. His latest work, a CD with updated Danish songs from middle-age until the present, will be released in fall 2001.
Apart from producing the CD, he is the arranger of the symphony orchestra and the rhythm-group.

In February 2001 he gave concerts at the jazz club “The Loft” in Beijing, China, with Hugo Rasmussen and swedish lap-steel guitarist Gustaf Ljunggreen.
In summer 2001 the duo Rasmussen played at “Västervik Festivalen”, Sweden's biggest singer/songwriter festival and was reviewed by Swedish Radio: “The indisputable climax of the festival”. These rumours got them to Stockholm some weeks later to play at “Mosebakke”, one of Sweden's most well-reputed scenes, at Cornelis Vreeswijk's birthday concert.

As a guitarist he has worked with Pointer Sisters, Donna Summer, Sergio Mendes, Etta Cameron, Sanne Salomonsen, Sebastian, Povl Dissing Alberte Winding, Josefine Cronholm, and many many others.


Thank you so much for... Jens Lysdal...
Best Regards,

Roytavan & TWSSG TEAM

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.