12.8.08

Lovely Baby...배용준의님

Thank you so much for ...영원한 친구...
someone who is special guy at KOB


영어번역 들어갑니다.

(시같군요.)

당신의 눈을 통해서 보면 하늘이 더 밝게 보이고
풀들은 더욱 푸르러지고, 구름은 더 하얗게 됩니다.
당신이 눈을 감았을 때 염려는 더욱 가벼워집니다.

당신이 태어났을때 우린 즐거웠고,
당신이 미소지을 때
당신은 합창으로 노래하게끔 마음에 영감을 불어넣습니다.

웃기위해 태어나라, 그리고 꿈을 꾸기위해 태어나라
당신의 깃털을 펼치도록 태어나라
당신의 미소는 지구의 많은 사람들을위해 주어진 탄생이어라.

.. 우린 당신이 태어났을때 즐거웠습니다....

사랑담아
영원한 친구 : Translated to Korean



Through your eyes skies look brighter
Grass more green clouds are whiter.
When you're close cares grow lighter,
We were glad that you were born.
When you smile you inspire hearts to sing in a choir.
Born to laugh, born to dream
Born to spread your light.
Born to give your smile for many people on earth,
...We were glad that your were born…


He was so lovely baby...Do You Think with me...?
Roytavan : Writer

2 comments:

  1. Dear Khun Roytavan,
    He indeed has been looking adorable since a baby. Thida

    ReplyDelete
  2. Dear Roytavan

    I agreed with "Thida" idea,In this time he is the lovely person in my heart too.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.