Cam..Post on BYJ's Quilt.
original:http://cafe.daum.net/byjgallery/7CKU/46051
to Chinese: 爱俊一梅 / baidu
to English: cam/ quilt
2009-09-30 20:16:24
BYJ took part in the promotional event for <2010-2012> and the Japanese release of
He was very emotional as he endured to hold back the tears when he saw the banners and the outflow of love from the crowd. The fans also became emotional when they saw his eyes reflected by the flashing light on the big screen. He went up on stage again at the crowds’ request and said: “I am very blessed, in fact I’m not well, but draw strength from your eyes. I felt like being wrapped up and hugged tightly with your continuous love. I will not let everyone down”.
At the end BYJ expressed his gratitude in Japanese: “from now on I will move forward towards my new dreams, and looking forward to seeing you all on my journey. Wishing everyone the best of health. I love you!”
[Thai Translation by Ladymoon]
เบยงจุนเป็นส่วนหนึ่งของงานโปรโมต “ปีท่องเที่ยวเกาหลี 2010-2012” พร้อมจัดงานเปิดตัวหนังสือ “Journey in search of Beauty of Korea” ฉบับภาษาญี่ปุ่น เมื่อวันที่ 30 กันยายน เวลา 4 โมงเย็น ที่โตเกียว โดม งานนี้ดำเนินรายการโดยพิธีกรญี่ปุ่น เบยงจุนพูดถึงประสบการณ์การเดินทางตลอด 1 ปีของเขา ช่วงท้ายของงาน เขาแสดงความขอบคุณต่อแฟนๆ ด้วยการเดินไปรอบโดมพร้อมกับวงโยธวาทิต แฟนๆ ประทับใจมากเมื่อเขากลับขึ้นไปบนเวทีอีกครั้ง
เขารู้สึกซาบซึ้งมากเพราะต้องกลั้นน้ำตาเอาไว้ตลอดเวลาเมื่อเห็นป้ายผ้าและความรักของแฟนๆ ที่ส่งมาให้เขา แฟนๆ เองก็ซาบซึ้งเมื่อได้เห็นดวงตาที่วาววามของเขาที่กระทบกับแสงไฟจากจอภาพขนาดใหญ่ เขาขึ้นไปบนเวทีอีกครั้งตามคำเรียกร้องและกล่าวว่า “ผมมีความสุขมาก ที่จริงผมยังไม่แข็งแรงดีนัก แต่ได้ความเข้มแข็งจากดวงตาของพวกคุณ ผมรู้สึกเหมือนถูกโอบกอดไว้ด้วยความรักที่ไม่สิ้นสุด ผมจะไม่ทำให้ทุกคนผิดหวังครับ”
สุดท้ายเบยงจุนกล่าวขอบคุณเป็นภาษาญี่ปุ่น “จากนี้ไปผมจะก้าวต่อไปสู่ความฝันใหม่ของผม และเฝ้ารอที่จะได้พบกับพวกคุณตลอดการเดินทางของผม ขอให้ทุกคนมีสุขภาพดีนะครับ ผมรักคุณ”
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.