" ชายหนุ่มที่อบอุ่นเหมือนแสงแดดในฤดูหนาว
และชายอีกคนที่แข็งกร้าวราวกลิ่นดินปืน
ทั้งคู่ได้พบกับหญิงสาวที่นำพาหัวใจพวกเขาไป
ในยามที่ดอกไม้ผลิบาน ณ กรุงอัมสเตอร์ดัม.. "
Daisy - 데이지
Sung : Hey - 해이Thai Romanization : Zippher
--------------------------------------------------
내가 그토록 원했던 사랑이 내 앞에 있는데
เน กา คือ โท โรค วอน เฮท ตอน ซา รา งี เน อา เพ อิน นืน เด
아무 말도 하지 못 한 채로 바라만 보내요
อา มู มาล โด ฮา จิ โมท ทาน เช โร พา รา มาน โพ เน โย
[*] 낯설 기만한 이 도시
นาท ซอล คี มาน ฮาน อี โท ชี
사랑을 그리며 살았죠.
ซา รา งืล คือ รี มยอ ซา ราท จโย
데이지향 가득한 그대를
เท อี จี ฮยาง คา ดือ คาน คือ เด รืล
언젠가 만날 꺼라며
ออน เจน กา มาน นาล กอ รา มยอ
이제야 나 이제서야 그댈 알아봤는데
อี เจ ยา นา อี เจ ยา คือ เดล อา รา บวาน นืน เด
함께할 수 없나봐요 죽어도 놓치긴 싫었는데
ฮาม เก ฮาล ซู ออม นา บวา โย ชู กอ โด โน ชี กิน ชี รอน นืน เด
미안해요 그대만 두고
มี อัน เฮ โย คือ เด มาน ทู โก
떠나야 하네요
ตอ นา ยา ฮา เน โย
매일 같은 시간이면 그대는 내 곁에 있었죠
เม อิล คา ทืน ชี กา นี มยอน คือ เด นืน เน คยอ เท อี ซอท จโย
바보처럼 나만 모르는 체 그댈 스쳐 보냈네요
พา โบ ชอ รอม นา มาน โม รือ นืน เช คือ เดล ซือ ชยอ โพ เนน เน โย
[*]
아프고 또 아파와도...떠나야 하네요
อา พือ โก โต อา พา วา โด ตอ นา ยา ฮา เน โย
-----------------------
Daisy Lyrics (Daisy OST)
Singer: Hey / Romanization by Kreah
Also credit kreah-craze.com
naega kutorok wonhaetdon
sarangi nae ap e innunde
amu maldo haji mothan
chaero paraman bonaeyo
nalsol kiman-han i doshi
sarangeul kurimyeo saratjyo
te-iji-hyang kadeukhan kudaerul
on-jen-ga mannal kkoramyeo
ijeya na ije-seo-ya
kudael arabwa-neun-de
hamkkehal su omnabwayo
chu-geodo nuhchugin
mianhaeyo kudaeman dugo
ttonaya haneyo
mae-il katun shigani-myeon
kudae-neun nae gyote issotjyo
pabo-cheo-rom naman morunun che
kudael suchyo bonaenneyo
ijeya na ije-seo-ya
kudael arabwa-neun-de
hamkkehal su omnabwayo
chu-geodo nuhchugin
shirom-neunde mianhaeyo
kudaeman dugo ttonaya haneyo
apugo tto apawado
ttonaya haneyo
___________
Daisy Lyrics Meaning
Translated to English by...Alex...
Thai Translation by...Roytavan...
---------------
What do I need to do, I really don’t know
Teach me, how to get to your heart
This bright of smile
I haven’t seen before,
--------------------------------------------------
내가 그토록 원했던 사랑이 내 앞에 있는데
เน กา คือ โท โรค วอน เฮท ตอน ซา รา งี เน อา เพ อิน นืน เด
아무 말도 하지 못 한 채로 바라만 보내요
อา มู มาล โด ฮา จิ โมท ทาน เช โร พา รา มาน โพ เน โย
[*] 낯설 기만한 이 도시
นาท ซอล คี มาน ฮาน อี โท ชี
사랑을 그리며 살았죠.
ซา รา งืล คือ รี มยอ ซา ราท จโย
데이지향 가득한 그대를
เท อี จี ฮยาง คา ดือ คาน คือ เด รืล
언젠가 만날 꺼라며
ออน เจน กา มาน นาล กอ รา มยอ
이제야 나 이제서야 그댈 알아봤는데
อี เจ ยา นา อี เจ ยา คือ เดล อา รา บวาน นืน เด
함께할 수 없나봐요 죽어도 놓치긴 싫었는데
ฮาม เก ฮาล ซู ออม นา บวา โย ชู กอ โด โน ชี กิน ชี รอน นืน เด
미안해요 그대만 두고
มี อัน เฮ โย คือ เด มาน ทู โก
떠나야 하네요
ตอ นา ยา ฮา เน โย
매일 같은 시간이면 그대는 내 곁에 있었죠
เม อิล คา ทืน ชี กา นี มยอน คือ เด นืน เน คยอ เท อี ซอท จโย
바보처럼 나만 모르는 체 그댈 스쳐 보냈네요
พา โบ ชอ รอม นา มาน โม รือ นืน เช คือ เดล ซือ ชยอ โพ เนน เน โย
[*]
아프고 또 아파와도...떠나야 하네요
อา พือ โก โต อา พา วา โด ตอ นา ยา ฮา เน โย
-----------------------
Daisy Lyrics (Daisy OST)
Singer: Hey / Romanization by Kreah
Also credit kreah-craze.com
naega kutorok wonhaetdon
sarangi nae ap e innunde
amu maldo haji mothan
chaero paraman bonaeyo
nalsol kiman-han i doshi
sarangeul kurimyeo saratjyo
te-iji-hyang kadeukhan kudaerul
on-jen-ga mannal kkoramyeo
ijeya na ije-seo-ya
kudael arabwa-neun-de
hamkkehal su omnabwayo
chu-geodo nuhchugin
mianhaeyo kudaeman dugo
ttonaya haneyo
mae-il katun shigani-myeon
kudae-neun nae gyote issotjyo
pabo-cheo-rom naman morunun che
kudael suchyo bonaenneyo
ijeya na ije-seo-ya
kudael arabwa-neun-de
hamkkehal su omnabwayo
chu-geodo nuhchugin
shirom-neunde mianhaeyo
kudaeman dugo ttonaya haneyo
apugo tto apawado
ttonaya haneyo
___________
Daisy Lyrics Meaning
Translated to English by...Alex...
Thai Translation by...Roytavan...
---------------
What do I need to do, I really don’t know
Teach me, how to get to your heart
This bright of smile
I haven’t seen before,
I guess I’m nervous like this
ฉันจำเป็นต้องทำอะไรบ้าง...ฉันไม่รู้จริงๆ นะ
บอกฉันหน่อยสิ...ฉันควรทำอย่างไร..?
ฉันจำเป็นต้องทำอะไรบ้าง...ฉันไม่รู้จริงๆ นะ
บอกฉันหน่อยสิ...ฉันควรทำอย่างไร..?
ถึงจะได้ครอบครองหัวใจของเธอ
รอยยิ้มแห่งความร่าเริงสดใสนี้
ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน...ช่างทำให้ฉันรู้สึกสับสนวุ่นวายจริง ๆ
Oh just hold me now and kiss me now
At this moment think of us only
I’ve only thought of you the entire day
Did you know the way you give me laughter
Is only by you?
เพียงแค่กอดและจุมพิตฉันในขณะนี้
เพียงแค่เราคิดถึงกันแค่นั้น
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอทั้งวัน
เธอรู้ใช่มั้ย...ว่าจะทำให้ฉันหัวเราะได้อย่างไร..?
เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น...
I only dream of you
Because in this world I only see you
Did you know the way you give me pain
Is done solely by you?
เธอเพียงคนเดียวเท่านั้นที่ฉันเฝ้าฝันถึง
เพียงเพราะในโลกนี้...ฉันมองเห็นแต่เธอคนเดียวเท่านั้น
เธอรู้มั้ย..เธอทำให้ฉันทุกข์ระทม
มันทำให้ฉัน...อ้างว้างโดดเดี่ยว
I need you so much
What do I need to do,
รอยยิ้มแห่งความร่าเริงสดใสนี้
ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน...ช่างทำให้ฉันรู้สึกสับสนวุ่นวายจริง ๆ
Oh just hold me now and kiss me now
At this moment think of us only
I’ve only thought of you the entire day
Did you know the way you give me laughter
Is only by you?
เพียงแค่กอดและจุมพิตฉันในขณะนี้
เพียงแค่เราคิดถึงกันแค่นั้น
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอทั้งวัน
เธอรู้ใช่มั้ย...ว่าจะทำให้ฉันหัวเราะได้อย่างไร..?
เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น...
I only dream of you
Because in this world I only see you
Did you know the way you give me pain
Is done solely by you?
เธอเพียงคนเดียวเท่านั้นที่ฉันเฝ้าฝันถึง
เพียงเพราะในโลกนี้...ฉันมองเห็นแต่เธอคนเดียวเท่านั้น
เธอรู้มั้ย..เธอทำให้ฉันทุกข์ระทม
มันทำให้ฉัน...อ้างว้างโดดเดี่ยว
I need you so much
What do I need to do,
I really don’t know
Teach me, how to get to your heart
This bright of smile
I haven’t seen before,
Teach me, how to get to your heart
This bright of smile
I haven’t seen before,
I guess I’m nervous like this
ฉันต้องการเธอจริง ๆ นะ...
ฉันต้องทำอย่างไรเหรอ...ฉันไม่รู้จริง ๆ...
บอกฉันหน่อยสิ...ต้องทำอย่างไร?
ฉันต้องการเธอจริง ๆ นะ...
ฉันต้องทำอย่างไรเหรอ...ฉันไม่รู้จริง ๆ...
บอกฉันหน่อยสิ...ต้องทำอย่างไร?
...ฉันถึงจะได้ครอบครองหัวใจของเธอ...
รอยยิ้มแห่งความร่าเริงสดใสนี้
ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน...
รอยยิ้มแห่งความร่าเริงสดใสนี้
ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน...
ช่างทำให้ฉันรู้สึกกระวนกระวายเสียจริง
Oh just hold me now and kiss me now
At this moment think of us only
I’ve only thought of you the entire day
Did you know the way you give me laughter
Is only by you?
เพียงแค่กอดและจุมพิตฉันในขณะนี้
เพียงแค่เราคิดถึงกันแค่นั้น
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอทั้งวัน
เธอรู้ใช่มั้ย...ว่าจะทำให้ฉันหัวเราะได้อย่างไร..?
เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น...
I only dream of you
Because in this world I only see you
Did you know the way you give me pain
Is done solely by you?
เธอเพียงคนเดียวเท่านั้นที่ฉันเฝ้าฝันถึง
เพียงเพราะในโลกนี้...ฉันมองเห็นแต่เธอคนเดียวเท่านั้น
เธอรู้มั้ย..เธอทำให้ฉันทุกข์ระทม
มันทำให้ฉัน...อ้างว้างโดดเดี่ยว
I need you so much
In eager hopes of desire,
Oh just hold me now and kiss me now
At this moment think of us only
I’ve only thought of you the entire day
Did you know the way you give me laughter
Is only by you?
เพียงแค่กอดและจุมพิตฉันในขณะนี้
เพียงแค่เราคิดถึงกันแค่นั้น
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอทั้งวัน
เธอรู้ใช่มั้ย...ว่าจะทำให้ฉันหัวเราะได้อย่างไร..?
เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น...
I only dream of you
Because in this world I only see you
Did you know the way you give me pain
Is done solely by you?
เธอเพียงคนเดียวเท่านั้นที่ฉันเฝ้าฝันถึง
เพียงเพราะในโลกนี้...ฉันมองเห็นแต่เธอคนเดียวเท่านั้น
เธอรู้มั้ย..เธอทำให้ฉันทุกข์ระทม
มันทำให้ฉัน...อ้างว้างโดดเดี่ยว
I need you so much
In eager hopes of desire,
I’ve waited all this time just for you
You were my dream of course
From now on I’ll become your entire dream come true
ฉันต้องการเธอจริง ๆ นะ
ฉันมีความหวังและปรารถนาเสมอ...
You were my dream of course
From now on I’ll become your entire dream come true
ฉันต้องการเธอจริง ๆ นะ
ฉันมีความหวังและปรารถนาเสมอ...
ฉันรอคอยตลอดมาที่จะได้อยู่เคียงคู่เธอ..
เพราะเธอคือ...เส้นทางแห่งความฝันของฉัน...
ต่อจากนี้ไป...ฉันจะต้องทำฝันของฉันให้เป็นจริง..
I’ve only thought of you the entire day
Did you know the way you give me laughter
Is only by you?
I only dream of you
What should I do, you already know
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอทั้งวัน
เธอรู้ใช่มั้ย...ว่าจะทำให้ฉันหัวเราะได้อย่างไร..?
เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น...
ฉันเฝ้าฝันถึงเธอ...เพียงคนเดียวเท่านั้น
ฉันควรทำอย่างไรละ...?...ตอนนี้ฉันรู้คำตอบแล้ว...
-----------------------
Lyric Chinese Meaning by..Roytavan…
我那样想要的爱情
好像就在我附近
但我能倏的只是看著你而不能说一话
在这陌生的都市
我画著爱而活著
希望能遇到你与那邹菊的香气
有点迟但现在
我认出了你
但我们不能在一起
死也不想放开
对不起 留下你
我要离开
如果每天相同的时间
你都会在我身边
傻瓜一样只有我不知道
目送掠过的你
有点迟但现在
我认出了你
但我们不能在一起
死也不想放开
对不起 留下你
我要离开
伤痛与再伤痛
我要离开
เพราะเธอคือ...เส้นทางแห่งความฝันของฉัน...
ต่อจากนี้ไป...ฉันจะต้องทำฝันของฉันให้เป็นจริง..
I’ve only thought of you the entire day
Did you know the way you give me laughter
Is only by you?
I only dream of you
What should I do, you already know
ฉันเฝ้าคิดถึงเธอทั้งวัน
เธอรู้ใช่มั้ย...ว่าจะทำให้ฉันหัวเราะได้อย่างไร..?
เพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น...
ฉันเฝ้าฝันถึงเธอ...เพียงคนเดียวเท่านั้น
ฉันควรทำอย่างไรละ...?...ตอนนี้ฉันรู้คำตอบแล้ว...
-----------------------
Lyric Chinese Meaning by..Roytavan…
我那样想要的爱情
好像就在我附近
但我能倏的只是看著你而不能说一话
在这陌生的都市
我画著爱而活著
希望能遇到你与那邹菊的香气
有点迟但现在
我认出了你
但我们不能在一起
死也不想放开
对不起 留下你
我要离开
如果每天相同的时间
你都会在我身边
傻瓜一样只有我不知道
目送掠过的你
有点迟但现在
我认出了你
但我们不能在一起
死也不想放开
对不起 留下你
我要离开
伤痛与再伤痛
我要离开
Link for music download
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.