22.8.08

BOF Notice 2008-08-21 (Thai Version)

ให้เสียงภาษาไทยเรียบร้อยแล้วนะคะ (ถึงจะไม่ใช่จากพันธมิตรก็ตามค่ะ^^) สำหรับ BOF Notice ค่ะ...
Greetings BYJ family members,
สวัสดีครอบครัว BYJ ทุกท่าน

First of all, we appreciate your sincere and deep interest in BYJ's letter.Your warm support becomes energy for BYJ's recovery.
ก่อนอื่นเราขอขอบคุณสำหรับความสนใจอย่างลึกซึ้งที่พวกคุณมีต่อจดหมายของ BYJ การสนับสนุนอันอบอุ่นของพวกคุณเป็นพลังให้ BYJ หายวันหายคืน

We made an e-mail address to receive your ideas and opinions about 'The Beauty of Korea'.
เราได้ทำอีเมล์เตรียมไว้รับไอเดียและความคิดเห็นของพวกคุณเกี่ยวกับ “ความงดงามของเกาหลี”

Anything about Korea will be welcomed: beauty, travel episode, food, and questions about Korea.
อะไรก็ได้ทั้งนั้นที่เกี่ยวกับเกาหลี ความงดงาม การท่องเที่ยว อาหาร และคำถามที่เกี่ยวกับเกาหลี

Please see below for details.
กรุณาดูตามรายละเอียดข้างล่างนี้

Thanks.
BOF

1. E-mail address: ilovekorea@byj.co.kr

2. E-mail details: 1) Name (ID of byj.co.kr if applicable)         
2) Contact number and e-mail address         
3) Idea or opinion (please state clearly the specified place name or location)

3. Time limit: Aug. 22, 2008 ~ Sep. 11, 2008 (for three weeks)

1. อีเมล์แอดเดรส :
ilovekorea@byj.co.kr

2. รายละเอียดในอีเมล์ :
1) ชื่อ (ID ของ byj.co.kr ก็ได้ถ้ามี)       
2) เบอร์ติดต่อและอีเมล์แอดเดรส       

3) ไอเดียหรือความคิดเห็น (กรุณาระบุชื่อสถานที่หรือตำแหน่งที่ตั้งให้ชัดเจน)
3. ระยะเวลา: ตั้งแต่ 22 ส.ค. 2008 ~ 11 ก.ย. 2008 (เป็นเวลา 3 สัปดาห์)


* We will collect the ideas received through webmaster@byj.co.kr until Aug. 21(24:00),so if you sent an e-mail to the webmaster e-mail address, you don't have to worry about it.
*เราจะรวบรวมไอเดียที่ได้รับผ่านทาง
webmaster@byj.co.kr ที่ส่งมาจนถึงวันที่ 21 ส.ค. (เวลา 24.00 น.) ถ้าคุณส่งอีเมล์มาถึงเว็บมาสเตอร์แล้วก็ไม่ต้องกังวลว่ามันจะหายไป

However, we recommend not using the webmaster e-mail regarding this matter from Aug. 22.
แต่เราขอแนะนำว่าอย่าส่งผ่านทางอีเมล์ของเว็บมาสเตอร์ตั้งแต่วันที่ 22 ส.ค. เป็นต้นไป

Your kind understanding will be highly appreciated. Thanks.
เราขอขอบคุณสำหรับความเข้าใจอันดีตามนี้ ขอบคุณ


Source : BOF
Thai Translation by Ladymoon

1 comment:

Note: Only a member of this blog may post a comment.