Miyabi woke up with hangover and surprised to see Shizuku sleeping beside her on her bed. She didn’t have any idea what on earth happened. Apparently, after the ‘training’ Miyabi wanted to drink and dragged Shizuku to her place. But when they got to her place she got into her bed and passed out due to too much wine. Shizuku instead of going home decided to stay and read books about wine but fell asleep.
มิยาบิตื่นขึ้นมาพร้อมอาการเมาค้าง และต้องแปลกใจที่เห็นชิซึกุนอนอยู่ข้างๆ เธอบนเตียงของเธอ เธอนึกไม่ออกว่ามันเกิดอะไรขึ้น หลังจากการฝึกชิมไวน์ มิยาบิอยากดื่มต่อและลากชิซึกุมาที่บ้านของเธอ ชิซึกุถึงได้มาอยู่ที่บ้านของเธอ แต่เมื่อมาถึงบ้านเธอก็คลานขึ้นเตียงแล้วสลบไสลไปเพราะดื่มไวน์มากเกินไป แทนที่จะกลับบ้าน ชิซึกุตัดสินใจอยู่อ่านตำราไวน์ที่นี่แล้วผล็อยหลับไป
Over a cup of coffee Shizuku said to Miyabi that ‘You’ll be my teacher from now on.’ While drinking coffee Miyabi was so amazed by Shizuku’s keen sense of smell. He was analyzing the aroma of coffee! She then showed him her ‘training tool’ to know the smell of wines. He smelled each bottle and name them one by one. Again she was surprised of his talent and said ‘You…you’re lying right? Didn’t you say you just started drinking wine yesterday?’ Shizuku replied, ‘But my dad made me smell various things ever since when I was a kid.’ He continues telling her the things his dad made him smell. By then, Miyabi in all her amazement said to Shizuku, ‘Those are all wine aromas and bouquets. In other words, they are the smell of the fruits or the smell from the barrels. Plus, they’re the words used to describe the smell of an aged wine. Looks like your dad didn’t only teach you how to decant, but he started your wine-talent training ever since you can remember.’
ระหว่างดื่มกาแฟ ชิซึกุบอกมิยาบิว่า “จากนี้ไปคุณเป็นครูของผมนะ” ระหว่างที่ดื่มกาแฟกันนั้น มิยาบิถึงกับทึ่งเพราะประสาทรับกลิ่นอันแม่นยำของชิซึกุ เขาวิเคราะห์กลิ่นกาแฟได้ด้วย เธอจึงให้เขาดูเครื่องมือฝึกรับกลิ่นไวน์ เขาดมแต่ละขวด แล้วระบุชื่อทีละขวด เธอต้องแปลกใจกับความสามารถของเขาอีกครั้ง “คุณโกหกใช่มั้ยเนี่ย ไหนคุณบอกว่าเพิ่งหัดดื่มไวน์เมื่อวานนี้เองไงล่ะ” ชิซึกุตอบว่า “พ่อให้ผมดมของพวกนี้มาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว” เขาเล่าให้เธอฟังว่าพ่อให้เขาทำอะไรบ้าง มิยาบิจึงบอกกับชิซึกุด้วยความแปลกใจว่า “พวกนั้นคือกลิ่นไวน์และกลิ่นดอกไม้ พูดให้ถูกก็คือ มันเป็นกลิ่นของผลไม้หรือกลิ่นที่ได้มาจากถังหมัก คำพูดพวกนั้นก็ใช้สำหรับบรรยายกลิ่นของไวน์เก่า ดูเหมือนพ่อของคุณจะไม่ได้สอนแค่การรินไวน์ให้คุณ แต่ยังฝึกให้คุณเชี่ยวชาญเรื่องไวน์ตั้งแต่คุณยังจำความไม่ได้”
With this, she then ask Shizuku to try more scents until he stops and remembers the scents of the wine he and Tomine are having a contest for the mansion. Both can’t figure the smell so they decide to meet go to the restaurant where Miyabi is working to check. But for the meantime, Shizuku has to go to work.
เธอจึงขอให้ชิซึกุลองดมกลิ่นอื่นดูบ้าง จนกว่าจะเจอกลิ่นไวน์ที่เขากับโทมิเนะแข่งขันกันตอนอยู่ที่คฤหาสน์ ทั้งคู่ยังนึกไม่ออกจึงตัดสินใจไปที่ร้านที่มิยาบิทำงานอยู่ แต่ตอนนั้นชิซึกุต้องรีบกลับไปทำงานก่อน
Meanwhile, the ‘prince in the wine world’, Tomine Issei attended the Teilo Hotel 50th Anniversary Event. He’s in front talking about the difference between Burgundy and Bordeaux wine. All the females are swooning over him. He looks very confident.
ระหว่างนั้น “เจ้าชาย” โทมิเนะ อิซเซ ก็ไปร่วมงานครบรอบ 50 ปีของโรงแรม Teilo เขากำลังพูดถึงความแตกต่างระหว่างไวน์เบอร์กันดีกับบอร์โดซ์ สาวๆ พากันกรี๊ดเขา เขาช่างเป็นชายหนุ่มที่มาดมั่นจริงๆ
After work, Shizuku and Miyabi met at the cellar where Miyabi works to look for the corks and empty bottles to know the kind of wine that Shizuku needs to identify. They found it, the same wine that Tomine identified, the Chateau Mouton Rothschild. But when Miyabi was trying to look for an empty bottle she broke an unopened bottle that was mixed in the emply bottles. With worried glance and sweating she said to Shizuku, ‘I think I broke a really rare and expensive wine.'
หลังเลิกงาน ชิซึกุกับมิยาบิไปเจอกันที่ห้องเก็บไวน์ในร้านที่มิยาบิทำงานอยู่ เพื่อหาจุกไวน์และขวดเปล่า เพื่อค้นหาไวน์ที่ชิซึกุต้องระบุชื่อ พวกเขาพบมันแล้ว ไวน์แบบเดียวกับที่โทมิเนะระบุในวันนั้น ชาโตว์ มูตอง ร็อธไชลด์ แต่เมื่อมิยาบิพยายามจะหาขวดเปล่า เธอกลับทำไวน์ขวดที่ยังไม่ได้เปิดซึ่งปนอยู่กับขวดเปล่าตกแตก เธอเหงื่อตกและกล่าวกับชิซึกุด้วยท่าทางวิตก “ฉันคิดว่าคงทำไวน์หายากราคาแพงแตกซะแล้วล่ะ”
Source : liezle.blogspot.com
Thai Version by Ladymoon
มิยาบิตื่นขึ้นมาพร้อมอาการเมาค้าง และต้องแปลกใจที่เห็นชิซึกุนอนอยู่ข้างๆ เธอบนเตียงของเธอ เธอนึกไม่ออกว่ามันเกิดอะไรขึ้น หลังจากการฝึกชิมไวน์ มิยาบิอยากดื่มต่อและลากชิซึกุมาที่บ้านของเธอ ชิซึกุถึงได้มาอยู่ที่บ้านของเธอ แต่เมื่อมาถึงบ้านเธอก็คลานขึ้นเตียงแล้วสลบไสลไปเพราะดื่มไวน์มากเกินไป แทนที่จะกลับบ้าน ชิซึกุตัดสินใจอยู่อ่านตำราไวน์ที่นี่แล้วผล็อยหลับไป
Over a cup of coffee Shizuku said to Miyabi that ‘You’ll be my teacher from now on.’ While drinking coffee Miyabi was so amazed by Shizuku’s keen sense of smell. He was analyzing the aroma of coffee! She then showed him her ‘training tool’ to know the smell of wines. He smelled each bottle and name them one by one. Again she was surprised of his talent and said ‘You…you’re lying right? Didn’t you say you just started drinking wine yesterday?’ Shizuku replied, ‘But my dad made me smell various things ever since when I was a kid.’ He continues telling her the things his dad made him smell. By then, Miyabi in all her amazement said to Shizuku, ‘Those are all wine aromas and bouquets. In other words, they are the smell of the fruits or the smell from the barrels. Plus, they’re the words used to describe the smell of an aged wine. Looks like your dad didn’t only teach you how to decant, but he started your wine-talent training ever since you can remember.’
ระหว่างดื่มกาแฟ ชิซึกุบอกมิยาบิว่า “จากนี้ไปคุณเป็นครูของผมนะ” ระหว่างที่ดื่มกาแฟกันนั้น มิยาบิถึงกับทึ่งเพราะประสาทรับกลิ่นอันแม่นยำของชิซึกุ เขาวิเคราะห์กลิ่นกาแฟได้ด้วย เธอจึงให้เขาดูเครื่องมือฝึกรับกลิ่นไวน์ เขาดมแต่ละขวด แล้วระบุชื่อทีละขวด เธอต้องแปลกใจกับความสามารถของเขาอีกครั้ง “คุณโกหกใช่มั้ยเนี่ย ไหนคุณบอกว่าเพิ่งหัดดื่มไวน์เมื่อวานนี้เองไงล่ะ” ชิซึกุตอบว่า “พ่อให้ผมดมของพวกนี้มาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว” เขาเล่าให้เธอฟังว่าพ่อให้เขาทำอะไรบ้าง มิยาบิจึงบอกกับชิซึกุด้วยความแปลกใจว่า “พวกนั้นคือกลิ่นไวน์และกลิ่นดอกไม้ พูดให้ถูกก็คือ มันเป็นกลิ่นของผลไม้หรือกลิ่นที่ได้มาจากถังหมัก คำพูดพวกนั้นก็ใช้สำหรับบรรยายกลิ่นของไวน์เก่า ดูเหมือนพ่อของคุณจะไม่ได้สอนแค่การรินไวน์ให้คุณ แต่ยังฝึกให้คุณเชี่ยวชาญเรื่องไวน์ตั้งแต่คุณยังจำความไม่ได้”
With this, she then ask Shizuku to try more scents until he stops and remembers the scents of the wine he and Tomine are having a contest for the mansion. Both can’t figure the smell so they decide to meet go to the restaurant where Miyabi is working to check. But for the meantime, Shizuku has to go to work.
เธอจึงขอให้ชิซึกุลองดมกลิ่นอื่นดูบ้าง จนกว่าจะเจอกลิ่นไวน์ที่เขากับโทมิเนะแข่งขันกันตอนอยู่ที่คฤหาสน์ ทั้งคู่ยังนึกไม่ออกจึงตัดสินใจไปที่ร้านที่มิยาบิทำงานอยู่ แต่ตอนนั้นชิซึกุต้องรีบกลับไปทำงานก่อน
Meanwhile, the ‘prince in the wine world’, Tomine Issei attended the Teilo Hotel 50th Anniversary Event. He’s in front talking about the difference between Burgundy and Bordeaux wine. All the females are swooning over him. He looks very confident.
ระหว่างนั้น “เจ้าชาย” โทมิเนะ อิซเซ ก็ไปร่วมงานครบรอบ 50 ปีของโรงแรม Teilo เขากำลังพูดถึงความแตกต่างระหว่างไวน์เบอร์กันดีกับบอร์โดซ์ สาวๆ พากันกรี๊ดเขา เขาช่างเป็นชายหนุ่มที่มาดมั่นจริงๆ
After work, Shizuku and Miyabi met at the cellar where Miyabi works to look for the corks and empty bottles to know the kind of wine that Shizuku needs to identify. They found it, the same wine that Tomine identified, the Chateau Mouton Rothschild. But when Miyabi was trying to look for an empty bottle she broke an unopened bottle that was mixed in the emply bottles. With worried glance and sweating she said to Shizuku, ‘I think I broke a really rare and expensive wine.'
หลังเลิกงาน ชิซึกุกับมิยาบิไปเจอกันที่ห้องเก็บไวน์ในร้านที่มิยาบิทำงานอยู่ เพื่อหาจุกไวน์และขวดเปล่า เพื่อค้นหาไวน์ที่ชิซึกุต้องระบุชื่อ พวกเขาพบมันแล้ว ไวน์แบบเดียวกับที่โทมิเนะระบุในวันนั้น ชาโตว์ มูตอง ร็อธไชลด์ แต่เมื่อมิยาบิพยายามจะหาขวดเปล่า เธอกลับทำไวน์ขวดที่ยังไม่ได้เปิดซึ่งปนอยู่กับขวดเปล่าตกแตก เธอเหงื่อตกและกล่าวกับชิซึกุด้วยท่าทางวิตก “ฉันคิดว่าคงทำไวน์หายากราคาแพงแตกซะแล้วล่ะ”
Source : liezle.blogspot.com
Thai Version by Ladymoon
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.