Hur Jin Ho [허진호] on '외출' (April Snow)
A lot of the critics hated it, but Hur Jin-Ho doesn't care. His new film '외출' ('April Snow') is ready to unleash its power on the Korean box office, after storming through the pre-order sales all week long. This is an edited, spoiler free version of two different interviews Director Hur took with nKino and Film2.0. Here's the most interesting snippets:
Press: Finally 'April Snow' is out. How do you feel?
Director Hur Jin-Ho: There's still things to fix, so it doesn't feel like I completed anything.
Press: Things to fix?
Hur: Sound or other small details need to be adjusted. There's scenes where certain sounds didn't come out as I remembered, where the dialogue's tone is too loud. They don't fit with the film, so there's no way to leave things as they are, we need to fix them.
Press: Which part of the script attracted your attention the most?
Hur: 'A man and a woman riding in the same car suffer an accident in a small town in the country. The moment they hear the news, their spouses [the two leads] rush to the scene, they meet, and an affair builds up from there.' That's all I got from the script, the film's content is actually different. [edited for spoilers]
Press: What did you want to convey with the title '외출' (outing, going out)?
Hur: The word holds different meanings. You could be going out of the city, going to an alien, small town in the country; you could also go out of the kind of world you believed in [trusting your partner, being faithful, etc.]. But translating it in foreign languages, it didn't evoke the same feelings. So we went with 'April Snow,' because the translation had a nice feeling with the tone of the film.
Press: I've heard you shot the sex scene for 9 hours. What was the most difficult thing, taking that long to film?
Hur: This was a first for me, and for Son Ye-Jin, but it wasn't really hard shooting for 9 hours. It's just that we shot it for a long time, thinking of splitting it into two scenes, so we thought long and hard what kind of meaning we wanted to convey with that scene.
Press: There's this common view that Bae Yong-Joon basically reprises most of his image traits from the past in this film.
Hur: That's because he can't help but use his 10 years acting experience acting in his film. I don't watch TV too often, so honestly I don't know. More than showing again traits of Bae's past image and acting, I just hoped people accepted the fact that Bae is simply showing what's inside him while he acts. It's obvious you couldn't perfectly change him, and it wasn't any particular intention on my part either. I mean, why should you throw away 10 years of work? Bae surprised me in many scenes. The scene where he cries looking at the photos on his digital camera, while drinking in his motel room; crying in the car after the funeral... that's not easy to act at all. I'd like people to observe Bae's acting without preconceptions. His acting is real, he worked hard to act in a honest way. [...]
Press: And Son Ye-Jin?
Hur: She was a little different from Bae. I asked powerful acting from him, but I wanted acting that carried a lot of feeling from her. I asked her to change according to the feeling of the different scenes, and that's what she gave me. I hope you'll strip yourself from preconceptions as well, I think her efforts will show strongly in the film.
Press: You wanted to distance yourself from your previous films with 'April Snow.' Do you think it's really different?
Hur: I wanted to say it's different, I planned to make it so, but what came out wasn't (laughs). Of course I didn't create the film on my own, I just used an idea [script] from someone else, but I put my own personal touch into making it. I thought about having different set up and locations, but it's true that you can find similar scenes in my past films.
Press: Some critic mentioned how 'the reason why Hur Jin-Ho films are never successful at the box office is because they're melodramas about men at heart.' In other words, men aren't known for being interested in melodramas about men. Do you agree with that?
Hur: I don't know about that (laughs). My previous film '봄날은 간다' ('One Fine Spring Day') might start from a man's point of view, but saying it subscribes to the rules of male-centered melodramas is a little hard.
Press: It's a slightly different story, but this film, compared to your previous works, seem to focus even more on feelings. Those feelings of crying, touching, the camera getting close to the actors, that is.
Hur: Why do you people always have to talk about my 'previous works'? I mean, it's been four years since my last film. Of course you might think of 'April Snow' as an extension of my past work, but that wasn't my intention You keep having those preconceptions, saying 'that time you did that, why did you do it that way this time?' It doesn't really help you when watching the film, it even becomes an hindrance. It's the same with Bae Yong-Joon. We didn't pick him based on his status vis-a-vis the so called 'Korean Wave.' Looking at the film as if it were a '2 hour long Bae Yong-Joon commercial,' aren't you people embarrassed? More than getting angry, I feel a little embarrassed, to tell you the truth. I knew preconceptions existed, but to this extent? Never even imagined that.
[인터뷰] <외출> 허진호 감독 –불륜을 미화할 생각은 없었다
우리에게는 이미 ‘허진호 영화’라고 세워진 하나의 모델이 존재한다. 허진호 감독의 필모그래피를 들여다 본다는 것은 이미 오래 전에 쓰여진 연서를 읽는 일인 동시에 ‘사랑의 내면’에 한 발 다가서서 관찰하는 즐거움을 가져다 주는 매우 특별한 체험이다.
사랑의 양면성을 허진호 보다 매혹적으로 다루는 감독이 있을까? 아무 것도 아닌 일상과 평범한 사건도 그의 손을 거치면 가슴을 설레게 하는 사랑 이야기로 ‘재탄생’ 한다. <8월의>에서는 사랑이 찾아오는 두근거림을, <봄날은 간다>에서는 영원할 것 같은 사랑이 변해가는 과정을 섬세하게 보여주었던 허진호 감독, 그가 이번에는 서정적인 화면 속에 안타까운 불륜의 정서를 담아낸다.
"특별히 스타일을 쫓아가진 않았다. 이번 영화는 이야기의 흐름상 이렇게 찍는 것이 가장 효과적인 것 같아 그런 거다. 형식적으로 전부 자유롭진 않았지만, 좀 더 인물에 가까이 다가가려고 했고 움직임이 많이 들어갔다. 전작 <봄날은 간다>에서 인물을 멀리 놓고 찍은 것과는 달리, 이번 작품에선 배우들의 연기가 정직하고 거짓이 없는 표정과 작은 움직임까지 포착하기 위해 노력했다."
허진호 감독의 세 번째 장편영화 <외출>은 그의 전작들처럼 격렬하거나 폭발적이지 않다. 그들의 사랑이 쌓아가는 과정은 아주 잔잔하게 진행된다. 정지된 카메라는 사랑의 배신감을 겪은 두 사람을 관조의 시선으로 지켜본다. 가슴에는 세상을 무너뜨릴 듯한 격정이 휘몰아쳐도 두 사람은 그저 몇 마디의 대사를 주고 받을 뿐이다.
“이 영화는 결혼한 남녀에 대한 이야기이고, 불륜이 들어가 통속적인 면이 있다. 그들이 하면 불륜, 내가 하면 로맨스라는 말도 있는데, 그렇다면 그 차이는 과연 어떤 것일까 이런 부분에 대한 질문이 될 수도 있을 것 같다. 그런 끊임없는 질문들이 이 영화를 만들면서 내가 계속 생각했던 부분이다.”
허진호 감독의 영화가 가지는 미덕 중 하나는 배우들의 연기력을 최대치로 끌어 올려 보여준다는 점일 게다. <외출> 역시 그렇다. 우선 다양한 표정을 간직한 매력적인 캐릭터에 기댄 결과일 것이다. 그리고 두 주연 배우들은 물 만난 물고기마냥 관객의 시선을 단박에 붙들고 나선다. 특히 배용준의 연기는 이 영화가 선사하는 가슴 저미는 슬픔에 지대한 공로를 끼쳤다.
“영화 <스캔들> 촬영장에 서 그를 처음 봤을 때 다시 작업해봤으면 좋겠다는 생각을 했다. 극중 인수라는 인물은 감정을 표현하는 데 있어 섬세하고 내적인 것을 필요로 하는 캐릭터라 연기하기가 어려웠을 텐데 배용준은 그런 부분을 잘 해 낸 것 같다."
<8월의>와 <봄날은 간다>로 멜로 영화의 공식을 교묘하게 비틀어 버린 허진호 감독은 <외출>에서 자신의 장기를 십분 활용한다. 그의 영화에는 말로 형용하기 힘든 매혹이 배어있다. 실생활에서 영화의 소재를 찾는다는 허진호 감독은 <외출>을 통해 사랑이 가지고 있는 ‘아이러니’를 보여주고 싶다고 했다. 전작들보다 가까이서 인물을 바라본 것도 그 때문이었다.
"그들 또한 배우자와 별반 다를 것이 없다는 걸 보여주고 싶었다. 서영과 인수는 배우자들의 사랑에 구역질을 할 정도였지만 본인도 결국 같은 입장이 된다. 배우자와 같은 사랑을 하게 된다고 보여주고 싶었다. 그렇지만 불륜을 미화할 생각은 조금도 없었다. 영화를 보지도 않고 그런 평가를 내리는 사람들의 사고방식이 무섭다."
2003년 영화진흥위원회 시나리오 공모전에서 심사위원을 맡았던 허진호 감독은 이일 작가가 집필한 <바람-소년 소녀 여행을 떠나다>의 서두 부분을 무척이나 마음에 들어 했다. 보험 사기로 밝혀지는 마지막 반전은 설득력이 부족했지만, 주변에서 얼마든지 일어날 수 있는 상황이라 마음에 담아뒀다. <바람-소년 소녀 여행을 떠나다>에서 모티브만 빌려오고 모든 것을 새롭게 창조해낸 <외출>은 간략한 줄거리만 보면 흔한 '불륜영화'와 별반 다르지 않다. 하지만, 영화를 풀어내는 방식은 꽤 멋스럽다.
"<외출>에서의 상황은 실제로 일어날 수 있는 일이다. 한 번도 상상하지 못한 일이 일상에서 벌어지고, 그로 인한 당혹감과 분노가 사람을 망가지게 할 수도 있다. 그리고 다시 사랑을 하면서 비로소 이해하게 되는 과정을 그린 <외출>은 결국 아이러니에 관한 영화다."
전국 방방곳곳을 돌아다니면서 이야기를 풀어나갈 장소를 물색 중이었던 허진호 감독에게 ‘삼척’이라는 공간은 이 영화를 위해 준비된 곳이나 다름없었다.
“강원도 삼척이라는 공간은 시나리오 느낌을 그대로 살릴 수 있는 최적의 장소였다. <봄날은 간다>도 삼척에서 일부 장면을 찍었는데 내가 원하는 것들이 적재적소에 배치되어 있어 별 불편 없이 촬영에 임할 수 있었다.”
허진호 감독은 <외출>에서 이야기나 감정을 표현하는 방식을 이전 작품들과는 달리 했다. 전작의 연장선으로 보여지기 보다 좀 다른 영화로 보였으면 하는 의도에서였다. 사회로부터 용인되지 못하는 사랑을 그리는 <외출>은 보는 이의 마음을 허공에 띄워 놓는 영화다. 운명의 소용돌이에서 사랑을 외쳤던 서영과 인수. 그들의 사랑을 우린 감성과 이성으로 받아들일 수 있을까? 지금과는 전혀 다른 식의 비극적인 결말도 생각해 두었지만 이들의 미래를 굳이 단정짓고 싶지 않았기 때문에 허진호 감독은 ‘열린 결말’을 선택했다고 말했다.
"둘이 실제로 이뤄질 수 있을까 하는 질문들을 했었는데 참 어렵다고 생각했다. 그런 점에서 봄에 눈이 오면 어떨까 생각했다. 현실적인지 아닌지는 모르겠지만, 둘의 사랑에 여운을 주고 싶어서 그렇게 결말을 맺었다."
허진호 감독은 <외출>에서 사랑의 상실감을 살아 남은 자의 시선에서 그려내고 있다. 이를 위해 시나리오 구조에서 전혀 다른 복선 구도를 잡아내었는데, 그것은 죽은 자가 아니라 살아 남은 자에게 닥칠 시련의 복선이다. 담담한 시선, 억제된 카메라로 사랑의 그림자를 그려내는 <외출>은 ‘불륜’이라는 단어가 지닌 따뜻함과 차가움이 공존하는 영화다.
A lot of the critics hated it, but Hur Jin-Ho doesn't care. His new film '외출' ('April Snow') is ready to unleash its power on the Korean box office, after storming through the pre-order sales all week long. This is an edited, spoiler free version of two different interviews Director Hur took with nKino and Film2.0. Here's the most interesting snippets:
Press: Finally 'April Snow' is out. How do you feel?
Director Hur Jin-Ho: There's still things to fix, so it doesn't feel like I completed anything.
Press: Things to fix?
Hur: Sound or other small details need to be adjusted. There's scenes where certain sounds didn't come out as I remembered, where the dialogue's tone is too loud. They don't fit with the film, so there's no way to leave things as they are, we need to fix them.
Press: Which part of the script attracted your attention the most?
Hur: 'A man and a woman riding in the same car suffer an accident in a small town in the country. The moment they hear the news, their spouses [the two leads] rush to the scene, they meet, and an affair builds up from there.' That's all I got from the script, the film's content is actually different. [edited for spoilers]
Press: What did you want to convey with the title '외출' (outing, going out)?
Hur: The word holds different meanings. You could be going out of the city, going to an alien, small town in the country; you could also go out of the kind of world you believed in [trusting your partner, being faithful, etc.]. But translating it in foreign languages, it didn't evoke the same feelings. So we went with 'April Snow,' because the translation had a nice feeling with the tone of the film.
Press: I've heard you shot the sex scene for 9 hours. What was the most difficult thing, taking that long to film?
Hur: This was a first for me, and for Son Ye-Jin, but it wasn't really hard shooting for 9 hours. It's just that we shot it for a long time, thinking of splitting it into two scenes, so we thought long and hard what kind of meaning we wanted to convey with that scene.
Press: There's this common view that Bae Yong-Joon basically reprises most of his image traits from the past in this film.
Hur: That's because he can't help but use his 10 years acting experience acting in his film. I don't watch TV too often, so honestly I don't know. More than showing again traits of Bae's past image and acting, I just hoped people accepted the fact that Bae is simply showing what's inside him while he acts. It's obvious you couldn't perfectly change him, and it wasn't any particular intention on my part either. I mean, why should you throw away 10 years of work? Bae surprised me in many scenes. The scene where he cries looking at the photos on his digital camera, while drinking in his motel room; crying in the car after the funeral... that's not easy to act at all. I'd like people to observe Bae's acting without preconceptions. His acting is real, he worked hard to act in a honest way. [...]
Press: And Son Ye-Jin?
Hur: She was a little different from Bae. I asked powerful acting from him, but I wanted acting that carried a lot of feeling from her. I asked her to change according to the feeling of the different scenes, and that's what she gave me. I hope you'll strip yourself from preconceptions as well, I think her efforts will show strongly in the film.
Press: You wanted to distance yourself from your previous films with 'April Snow.' Do you think it's really different?
Hur: I wanted to say it's different, I planned to make it so, but what came out wasn't (laughs). Of course I didn't create the film on my own, I just used an idea [script] from someone else, but I put my own personal touch into making it. I thought about having different set up and locations, but it's true that you can find similar scenes in my past films.
Press: Some critic mentioned how 'the reason why Hur Jin-Ho films are never successful at the box office is because they're melodramas about men at heart.' In other words, men aren't known for being interested in melodramas about men. Do you agree with that?
Hur: I don't know about that (laughs). My previous film '봄날은 간다' ('One Fine Spring Day') might start from a man's point of view, but saying it subscribes to the rules of male-centered melodramas is a little hard.
Press: It's a slightly different story, but this film, compared to your previous works, seem to focus even more on feelings. Those feelings of crying, touching, the camera getting close to the actors, that is.
Hur: Why do you people always have to talk about my 'previous works'? I mean, it's been four years since my last film. Of course you might think of 'April Snow' as an extension of my past work, but that wasn't my intention You keep having those preconceptions, saying 'that time you did that, why did you do it that way this time?' It doesn't really help you when watching the film, it even becomes an hindrance. It's the same with Bae Yong-Joon. We didn't pick him based on his status vis-a-vis the so called 'Korean Wave.' Looking at the film as if it were a '2 hour long Bae Yong-Joon commercial,' aren't you people embarrassed? More than getting angry, I feel a little embarrassed, to tell you the truth. I knew preconceptions existed, but to this extent? Never even imagined that.
[인터뷰] <외출> 허진호 감독 –불륜을 미화할 생각은 없었다
우리에게는 이미 ‘허진호 영화’라고 세워진 하나의 모델이 존재한다. 허진호 감독의 필모그래피를 들여다 본다는 것은 이미 오래 전에 쓰여진 연서를 읽는 일인 동시에 ‘사랑의 내면’에 한 발 다가서서 관찰하는 즐거움을 가져다 주는 매우 특별한 체험이다.
사랑의 양면성을 허진호 보다 매혹적으로 다루는 감독이 있을까? 아무 것도 아닌 일상과 평범한 사건도 그의 손을 거치면 가슴을 설레게 하는 사랑 이야기로 ‘재탄생’ 한다. <8월의>에서는 사랑이 찾아오는 두근거림을, <봄날은 간다>에서는 영원할 것 같은 사랑이 변해가는 과정을 섬세하게 보여주었던 허진호 감독, 그가 이번에는 서정적인 화면 속에 안타까운 불륜의 정서를 담아낸다.
"특별히 스타일을 쫓아가진 않았다. 이번 영화는 이야기의 흐름상 이렇게 찍는 것이 가장 효과적인 것 같아 그런 거다. 형식적으로 전부 자유롭진 않았지만, 좀 더 인물에 가까이 다가가려고 했고 움직임이 많이 들어갔다. 전작 <봄날은 간다>에서 인물을 멀리 놓고 찍은 것과는 달리, 이번 작품에선 배우들의 연기가 정직하고 거짓이 없는 표정과 작은 움직임까지 포착하기 위해 노력했다."
허진호 감독의 세 번째 장편영화 <외출>은 그의 전작들처럼 격렬하거나 폭발적이지 않다. 그들의 사랑이 쌓아가는 과정은 아주 잔잔하게 진행된다. 정지된 카메라는 사랑의 배신감을 겪은 두 사람을 관조의 시선으로 지켜본다. 가슴에는 세상을 무너뜨릴 듯한 격정이 휘몰아쳐도 두 사람은 그저 몇 마디의 대사를 주고 받을 뿐이다.
“이 영화는 결혼한 남녀에 대한 이야기이고, 불륜이 들어가 통속적인 면이 있다. 그들이 하면 불륜, 내가 하면 로맨스라는 말도 있는데, 그렇다면 그 차이는 과연 어떤 것일까 이런 부분에 대한 질문이 될 수도 있을 것 같다. 그런 끊임없는 질문들이 이 영화를 만들면서 내가 계속 생각했던 부분이다.”
허진호 감독의 영화가 가지는 미덕 중 하나는 배우들의 연기력을 최대치로 끌어 올려 보여준다는 점일 게다. <외출> 역시 그렇다. 우선 다양한 표정을 간직한 매력적인 캐릭터에 기댄 결과일 것이다. 그리고 두 주연 배우들은 물 만난 물고기마냥 관객의 시선을 단박에 붙들고 나선다. 특히 배용준의 연기는 이 영화가 선사하는 가슴 저미는 슬픔에 지대한 공로를 끼쳤다.
“영화 <스캔들> 촬영장에 서 그를 처음 봤을 때 다시 작업해봤으면 좋겠다는 생각을 했다. 극중 인수라는 인물은 감정을 표현하는 데 있어 섬세하고 내적인 것을 필요로 하는 캐릭터라 연기하기가 어려웠을 텐데 배용준은 그런 부분을 잘 해 낸 것 같다."
<8월의>와 <봄날은 간다>로 멜로 영화의 공식을 교묘하게 비틀어 버린 허진호 감독은 <외출>에서 자신의 장기를 십분 활용한다. 그의 영화에는 말로 형용하기 힘든 매혹이 배어있다. 실생활에서 영화의 소재를 찾는다는 허진호 감독은 <외출>을 통해 사랑이 가지고 있는 ‘아이러니’를 보여주고 싶다고 했다. 전작들보다 가까이서 인물을 바라본 것도 그 때문이었다.
"그들 또한 배우자와 별반 다를 것이 없다는 걸 보여주고 싶었다. 서영과 인수는 배우자들의 사랑에 구역질을 할 정도였지만 본인도 결국 같은 입장이 된다. 배우자와 같은 사랑을 하게 된다고 보여주고 싶었다. 그렇지만 불륜을 미화할 생각은 조금도 없었다. 영화를 보지도 않고 그런 평가를 내리는 사람들의 사고방식이 무섭다."
2003년 영화진흥위원회 시나리오 공모전에서 심사위원을 맡았던 허진호 감독은 이일 작가가 집필한 <바람-소년 소녀 여행을 떠나다>의 서두 부분을 무척이나 마음에 들어 했다. 보험 사기로 밝혀지는 마지막 반전은 설득력이 부족했지만, 주변에서 얼마든지 일어날 수 있는 상황이라 마음에 담아뒀다. <바람-소년 소녀 여행을 떠나다>에서 모티브만 빌려오고 모든 것을 새롭게 창조해낸 <외출>은 간략한 줄거리만 보면 흔한 '불륜영화'와 별반 다르지 않다. 하지만, 영화를 풀어내는 방식은 꽤 멋스럽다.
"<외출>에서의 상황은 실제로 일어날 수 있는 일이다. 한 번도 상상하지 못한 일이 일상에서 벌어지고, 그로 인한 당혹감과 분노가 사람을 망가지게 할 수도 있다. 그리고 다시 사랑을 하면서 비로소 이해하게 되는 과정을 그린 <외출>은 결국 아이러니에 관한 영화다."
전국 방방곳곳을 돌아다니면서 이야기를 풀어나갈 장소를 물색 중이었던 허진호 감독에게 ‘삼척’이라는 공간은 이 영화를 위해 준비된 곳이나 다름없었다.
“강원도 삼척이라는 공간은 시나리오 느낌을 그대로 살릴 수 있는 최적의 장소였다. <봄날은 간다>도 삼척에서 일부 장면을 찍었는데 내가 원하는 것들이 적재적소에 배치되어 있어 별 불편 없이 촬영에 임할 수 있었다.”
허진호 감독은 <외출>에서 이야기나 감정을 표현하는 방식을 이전 작품들과는 달리 했다. 전작의 연장선으로 보여지기 보다 좀 다른 영화로 보였으면 하는 의도에서였다. 사회로부터 용인되지 못하는 사랑을 그리는 <외출>은 보는 이의 마음을 허공에 띄워 놓는 영화다. 운명의 소용돌이에서 사랑을 외쳤던 서영과 인수. 그들의 사랑을 우린 감성과 이성으로 받아들일 수 있을까? 지금과는 전혀 다른 식의 비극적인 결말도 생각해 두었지만 이들의 미래를 굳이 단정짓고 싶지 않았기 때문에 허진호 감독은 ‘열린 결말’을 선택했다고 말했다.
"둘이 실제로 이뤄질 수 있을까 하는 질문들을 했었는데 참 어렵다고 생각했다. 그런 점에서 봄에 눈이 오면 어떨까 생각했다. 현실적인지 아닌지는 모르겠지만, 둘의 사랑에 여운을 주고 싶어서 그렇게 결말을 맺었다."
허진호 감독은 <외출>에서 사랑의 상실감을 살아 남은 자의 시선에서 그려내고 있다. 이를 위해 시나리오 구조에서 전혀 다른 복선 구도를 잡아내었는데, 그것은 죽은 자가 아니라 살아 남은 자에게 닥칠 시련의 복선이다. 담담한 시선, 억제된 카메라로 사랑의 그림자를 그려내는 <외출>은 ‘불륜’이라는 단어가 지닌 따뜻함과 차가움이 공존하는 영화다.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.