11.3.10

The Legend of Queen Seon-duk of Silla / ตำนานราชินีซอนด็อก แห่งชิลลา


ตำนานราชินีซอนด็อก แห่งชิลลา

จากตำนานที่เล่าขานต่อ ๆ กันมาเกี่ยวกับราชินีซอนด็อกนั้น เชื่อกันว่าการที่ซอนด็อกได้สืบราชสมบัติต่อจากพระราชบิดาเป็นเพราะพระปรีชาสามารถที่ลึกล้ำและโดดเด่นของพระองค์เมื่อยังคงดำรงพระยศเพียงแค่เจ้าหญิงแห่งอาณาจักรเท่านั้น หนึ่งในเรื่องเล่าขานถึงพระปรีชาญาณของพระองค์ซึ่งบันทึกอยู่ในซัมกุกซากอและซัมกุกยูซาคือเรื่องเมื่อคราวที่พระราชบิดาของพระองค์ทรงได้รับกลองเมล็ดพันธ์ของดอกโบตั๋นจากฮ่องเต้ไท่ซงแห่งราชวงศ์ถังพร้อมกับภาพวาดของดอกไม้ที่คล้ายกับดอกโบตั๋น ซอนด็อกซึ่งในขณะนั้นยังไม่ได้แต่งงานทอดพระเนตรภาพดังกล่าวทรงตั้งข้อสังเกตว่า ดอกไม้ในภาพดูเหมือนจะงดงามแต่จริงๆ แล้วเป็นดอกไม้ที่ไม่ได้งามดังที่ภาพวาดแสดงออกมานั่นเป็นเพราะเป็นดอกไม้ซึ่งไร้กลิ่นหอม โดยทรงบอกว่า “ถ้ามันเป็นดอกไม้ที่งดงามจริง มันควรมีผีเสื้อและผึ้งบินอยู่โดยรอบด้วย” ข้อสังเกตของพระองค์เกี่ยวกับภาพดอกโบตั๋นไร้กลิ่นนี้ได้รับการพิสูจน์ว่าทรงวินิจฉัยถูกต้อง นี่เป็นเพียงหนึ่งตัวอย่างที่สะท้อนให้เห็นถึงพระปรีชาญาณของพระองค์

อีกหนึ่งเรื่องเล่าขานเกี่ยวกับพระปรีชาสามารถของพระองค์คือเมื่อครั้งที่พระองค์ทรงได้ยินเสียงคล้ายเสียงของฝูงกบร้องมาจากบึงน้ำในฤดูหนาว ทรงตีความว่าแท้จริงแล้วเป็นเสียงของการทัพแพ็คเจซึ่งเคลื่อนพลใกล้เข้ามาแล้ว และกำลังมุ่งหน้ามายังตอนเหนือของชิลลาที่หมู่บ้านสตรี เนื่องจากเสียงร้องของฝูงกบนั้นคล้ายคลึงกับเสียงโห่ร้องของกองทหารนั่นเอง และเมื่อพระองค์ส่งแม่ทัพนายกองรวมถึงอัลชอน(1 ใน 4 ฮวารังคนสนิทของพระราชินีซอนด็อก) ไปยังหมู่บ้านสตรี กองทัพของพระองค์ก็ทรงสามารถจับทหารแพ็กเจได้กว่า 2,000 นาย

นอกจากนี้ยังมีเรื่องเล่าขานเกี่ยวกับพระปรีชาสามารถในการคาดการณ์ของพระองค์อีกเรื่องหนึ่งเป็นเรื่องเกี่ยวกับการสวรรคตของพระองค์ โดยก่อนที่พระองค์จะสวรรคต พระองค์ได้ทรงเรียกข้าหลวงและข้าราชการของพระองค์เข้าพบและทรงสั่งเสียไว้ว่า “หากพระองค์สวรรคตแล้วให้ฝังพระองค์ไว้ใกล้กับโดริชอน ซึ่งในอีก 10 ปีต่อมาหลังจากที่พระองค์สวรรคต พระเจ้ามุนมู พระราชาองค์ที่ 30 ก็ได้ทรงสร้างซาชอนวังซา (วัดพระราชาแห่ง สี่ภพ) ไว้ในสุสานของพระนาง หลังจากนั้นบรรดาขุนนางก็ได้ตระหนักว่าหนึ่งในพุทธวัจนะของพระพุทธเจ้าได้บอกไว้ว่า “โดริชอน” อยู่เหนือ “ซาขอนวังชอน” ซึ่งเป็นสถานที่ที่มหาราชินีซอนด็อกทรงสร้างไว้นั่นเอง



The Legend of Queen Seon-duk of Silla

It is believed that Seonduk's selection as her father's successor were attributed to displays of perceptive intelligence when she was a princess. One such story (both in Samguk Sagi and Samguk Yusa) entails that her father received a box of peony seeds from the Emperor Taizong of Tang accompanied by a painting of what the flowers looked like. Looking at the picture, unmarried Seondeok remarked that while the flower was pretty it was too bad that it did not smell. "If it did, there would be butterflies and bees around the flower in the painting." Her observation about the peonies' lack of smell proved correct, one illustration among many of her intelligence, and thus ability to rule.

There are two other accounts of Seonduk's unusual ability to perceive events before their occurrence. In one account, it is said that Seondeok once heard a horde of white frogs croaking by the Jade Gate pond in the winter. Seondeok interpreted this to indicate an impending attack from the Kingdom of Baekje (the croaking frogs were seen as angry soldiers) to the northwest (derived white symbolizing the west in astronomy) of Silla at the Woman's Valley (interpreted from the Jade Gate, a term related to women). When she sent her generals including Alcheon to the Woman's Valley, they were able to successfully capture two thousand Baekje soldiers.

The second account is about her death. Some days before her death, she gathered her officials and bidded, "When I die, bury me near the Dori-cheon(忉利天, "Heaven of Grieved Merits")." Decades after her death, Munmu of Silla, 30th king constructed Sacheonwang-sa(四天王寺 "Temple of the King of the Four Heavens") in her tomb. Then nobles realized that one of the Buddha's saying, "Dori-cheon is above the Sacheonwang-cheon" was accomplished by the Queen.



บทความเกี่ยวกับละคร "ซอนต๊อก มหาราชินีสามแผ่นดิน"

สัมภาษณ์ผู้เขียนบทละครเรื่อง "ซอนต๊อก มหาราชินีสามแผ่นดิน"
ชีวประวัติของ "ซังแดดึง พีดาม" หรือ "บิดัม" ในเรื่อง "ซอนต๊อก มหาราชินีสามแผ่นดิน"
พระสนมมิชิลบรรเลงดนตรีจาก "พิณแก้วน้ำ" - ซอนต๊อก มหาราชินีสามแผ่นดิน"
The reason to love and fear Mishil : Queen Seon Duk (선덕여왕)
ชีวประวัติ “กุกซอนมุนโน” - ซอนต๊อก มหาราชินีสามแผ่นดิน

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.